安 倍 逊 大 族
电影剧本
〔美国〕奥逊
· 威尔斯
闻 谷译
叙事人 安倍逊家族于 年开始发迹
。 他们所在的 中部地区小镇 日
渐扩大
, 发展成房舍林立的城市
, 在这些年里
, 他们始终声名显赫
, 目击
了这一切 … …
在那些 日子里
, 城里凡是穿绸着缎的女人都互相认识 ……
……凡是有得起车马的人家也都互相摸底
。
那时唯一的公共交通工具是街车
。 · · · · ·
一位夫人在楼窗 里 对它打个惚
哨
, 它就马上停住
, 等她关上窗户
, 穿戴齐整
, 姗姗下楼
, 找 到阳伞
, 对
女仆吩咐好下一顿的菜单后出门登车
。
如今这对我们来说是太慢 了
, 因为我们在路上化的时间愈少
, 节省下
的时间就愈多
。 但是在那些 日子里
, 时间有的是 】 ……
有时间去滑雪橇 … …
……打球
, 参加集会
, 跳交谊舞
, 拜年 ……整天在树林里野餐 ……
……甚至 唱小夜 曲
, 那是已经消失的风 习中最美的一种 在夏天的晚
上
, 小伙子们带着乐队来到一个美丽姑娘的窗下 ……
……笛子
、 竖琴
、 小提琴
、 大提琴
、 短号和低音大提琴为美丽的星星
奏出悦耳的曲调
。
在这个年代的早些 日子里
, 妇女 的打扮流行的是前额的 刘 海和 背后打
褶的裙子
· …
· ·……男人则不论老少
, 都只戴一种帽子 硬梆梆的丝质高帽
, 俗话叫
“ 烟筒
” ……
……城里也罢
, 乡下也罢
, 找不出其他帽子
, 男人们都毫不在乎地戴
着这种帽子
, 戴着它划船 ……
……但是
, 戴 圆顶礼帽的风气传来了 , 这一季节的帽顶是水桶形 … …
… …下一季节则是水勺形
。
每家都还保留着脱靴器 ……
……不过高腰靴 已经让位给浅 口 鞋和皮腿套了 , 这东西也花样翻 新
,
鞋尖忽而象棺材头
, 忽而又 象赛船的船首
。 … …
……裤子有折痕就算是穷酸味十足 , 折痕表明那条裤子上过货架
, 也
就是
“ 现成货
” , · · …
……男人的夜礼服是一件棕黄色外套
, 短到可以看见底下的 黑 上衣的
燕尾
, 燕尾长出外套五英寸 ……
……但是过了一
、 两个季节
, 外套又放长了
, 一直长到脚跟 ……
“ · …窄裤腿变成 了大 口袋似的裤子
。
这座小镇上的人生活俭朴
, 因为他们都是
“ 早期移民
” 的子孙
, 他们的
祖辈驾着马车
, 带着斧子和火枪
, 开拓 了这片荒原
, 身上一文不名
。 这批
开拓者省吃俭用
, 否则就难以为继 他们必须为过冬积贮食物
, 或者用货
物去换取食品
, 他们常常怕存底不足 ……他们的子孙辈余悸犹在毛
「
在绝大
多数人的思想里
, 俭朴是仅次于宗教的
。
在这样一个崇尚简朴的环境里
, 安倍逊家的显赫气派
, 就如同 丧 礼上 出
现一支铜管乐队那 样引人注 目了
。
漆黑的银幕渐渐发亮
。 圈人 年
。
一条老式的街道
, 一幢围着 白色篱笆的房子
。 两个穿绸 着缎 的女
·
人 在人行道上同三个穿绸着缎的女人擦肩而过
。 她们互相招呼致候
。
一辆 马车从银幕的右边进入前景
, 它穿过银幕时
, 车上 穿绸 着缎
的乘客们 向街上的那几个女人挥手致意
, 她们也挥手答礼
。 马车刚驶出画
框
·“ “
· 一
一一头骡子 出现在画框的另一边
, 拉着 辆街车
。 房子 的 楼窗打开
了
, 一个女人打 了个惚哨
, 关上窗
, 消失不见了
, 这时车夫已勒住 了骡子
。
乘客们耐心地等着
, 有的抽着烟
, 有的在车子周围散步
, 有的在聊天或者
读报
。 那 个女人走出房子 —
身上的打扮增添 了一顶帽子
、 一件斗遥
、 一
把阳伞和一支手袋
。 她上 了车
, 乘客们各就原位
, 车夫在骡子背上抽 了一
鞭
。
街车猛然起动
, 轮子脱出了轨道
。 乘客们全体下车
, 把车子推上轨
道
。 这次顺利开行 了
。 它 驶出画框的左侧
。
化人 同一所房子
。 冬天
。 月色清朗
。 房子和街 道已披 上雪装
。
一副 马拉雪橇上坐满 了对对兴高采烈的男女
, 在前景 中飞驶而过
。
化人 同一所房子
。 夏天
。 晚上
。 房子里正在举行 宴会
。 马 车在
篱笆外卸下客人
。 窗户全部透出灯光
, 院子里 点着纸灯笼
。 一对对兴高采
烈的青年男女在草地上漫步
。
化人 同一所房子
。 夜晚
。 房子漆黑无光
。 尤金
· 摩根和 杰克
· 安
倍逊醉醇酿地和五六个带着乐器的乐师进入画面
, 走到房子跟前
。 一 摄影机
摇拍 他们走过一座海神塑像
, 来到草地上
。 他们在靠近摄影机的地方作
好了唱小夜 曲的准备
, 尤金和杰克离摄影机最近
, 好让大家在他们再次出
现时记得起他们的面貌
。
尤金让低音大提琴伴 了一下
, 跌倒在琴身上
, 琴面坍 了 下去
, 他
掉进琴身
, 仿佛滑进了操盆 似的
。
化人 安倍逊 夭厦二楼一扇窗子 的近景
。 伊 莎贝尔 生 气地关上 了
窗子
。
化人 威尔伯
· 米纳弗的近景
, 他戴着一顶烟筒帽
。
。 化人 全景 威尔 伯
· 米纳弗和 伊莎贝尔在划船
。 他戴着一顶烟
筒帽
。
化人 尤金的近景
。 他在卧室里对着镜子 戴上 一顶
一
水桶 式 圆礼
帽
。
” 化人 尤金 白百近景
。 他对着镜子戴上一顶水勺式 圆礼帽
。
卫化人 尤金站在镜子面前的双脚的近景
。 一只脚正在插进一只高
腰靴
, 另一只脚没有穿鞋
。 他双手把脱靴器插进靴筒
, 拉上 了靴子
。 他的
手伸向画外
, 大概是去拿另一只靴
。
·
化人 尤金双脚的近景
。 脚上没有鞋子
。 他的手缩回来
, 拿着一
只鞋尖象赛船船首的浅 口鞋
。 他开始穿鞋
。
化人 尤金双脚的近景
。 他已经穿好鞋
。 当他把裤子往上提时
,
摄影机向上摇拍
, 我们看到他是站在一架穿衣镜面前
, 端详着身上那条毫
无折痕的裤子
、 头上那顶水勺式圆礼帽和一件长下摆衬衣
。
· 化人 尤金的全景
。 他背对镜子
, 面对摄影机
, 所以我们发现他
正在回头看他在镜子里年会小品的背影
。 礼服外面罩了一件浅色外套
, 黑燕尾长出
外套五英寸
。
· 化人 尤金在镜子前的全景
。 现在穿的是一件长到脚跟的外套
。
化 人 尤金 的全景
。 他在镜子跟前端详 自己
, 身上穿的是一套下
午装
, 裤子象个大 口袋
。 他现在戴的是一顶草帽
, 拿一根竹杖
。 他对 自己
的仪表颇感满意
, 走出了镜头
。
化人 尤金从他的房子里 出来
, 装束一如上一镜头
。 他出了大门
,
走上街头
。
一 尤金走过一系列当年式样的房子 , 一块草地 上 正在进行一场
糙球赛 一家铁铺 一所学校 , 一家杂货店或五金店 , 一些房舍 —
这一
切都表明这是
“ 一个崇尚简朴的环境
” 。
尤金走过一小片树林
。 现在摄影机跟 着他摇拍
, 表明他的 目的地
是显赫的安倍逊 大厦
, 它的豪华气派 同尤金适才走过的房 舍成 为强烈的对
比
。 摄影机刚要转 向大厦
, 我们听到
一个老年人的声音 就在那儿 安—倍逊大厦 本镇的骄傲
这时摄影机拍下了整个建筑
, 在镜头的一角
, 靠近摄影机的一边
, 有
三个男人坐在一辆停在一块路标跟前的 马车里
。 刚才讲话的 那 位老者放下
了指着大厦的手臂
。 一个 中年的男子显然是一个外地人
, 另一个中年男子
是他的朋友
, 一个本城居民多 老者是他的父亲
。 外地人在他们的引导下参观游览
。 尤金没有注意他们
。 他继 续走向 大厦的 正门时
, 他们还 在说着
话
。
‘
中年的本地人 光是木工活就化 了六万 块钱 是啊
, 先生
, 楼上楼下
都有冷热水
, 每间卧室都有专用盟洗间
老者 嗯
, 先生
,
‘
如果少校同意的话
, 我看美国总统都乐意把 白宫跟
安倍逊家的新厦交换呢
, 不过天晓得
, 我敢打赌少校是不会同意的
这时尤金 已经 到达大厦的门前
, 按了下门铃
。 门打开时
, 我们看到
尤金在门前的近景
。 开门的是黑人管家山姆
。
尤金 跟老者说的那段话的最后一个字紧相衔接 安倍逊小姐在家吗
山姆 不
, 摩根先生
, 安倍逊 小姐没有在家
。
尤金看了他一会儿
。
尤金 谢谢
, 山姆
。
他转身离开 了大门
。
从反方 向拍摄 马车上的三个男人在画框的一角
。 我们看到路标
的另一块牌子上写着
“ 安倍逊大街
” , 背豪中是那片小树林和尤金走过的
那条街
。 三个男人的眼光越过摄影机
, 投向大厦
。
中年本地人 瞧那个砖砌的 马厩
老者 新式的漂亮马车
, 还有那马具 安倍逊 家的人天黑后上街
, 城
里人光听铃销声就谁都知道是他们
。 了
尤金从大厦所在的方 向进人画面
。
老者 晴
, 尤金
尤金碰碰 帽稽为礼
, 继续走他的路
, 离摄影机愈来愈远
。
中年本地人 不知她是不是还在生他的气
。
外地人 谁
老者
、 伊莎贝尔小姐
。
、
万
·
中年本地人 安倍逊少校的女儿
。
老者 尤金
· 摩根是她的意 中人乞 昨晚上喝得太多
, 一脚踩进 了为她 、
唱小夜曲伴奏的低音大提琴
。 化 出
·一片小树林
。 尤金又进入树林
, 他正在朝大厦走去
。 他换了一身
打 扮
, 这次胳膊下还夹 了一盒糖果‘ 路标底下是另一群人 —
两对夫妇
、
都是本地居 民
, 显然是在购物的半道上碰见的
。 尤金没有注意到他们
。
丈夫 甲 笑得喘不过气来 亚历克斯
· 米纳弗老头 ……你知道他是多
么小气的
·
一呢
, 看来伊莎贝尔
· 安倍逊小姐是搞了一条寸侣么狗 ……
妻子 甲, 他们说是圣贝纳德种
。
丈夫 甲 于是芬妮
· 米纳弗也就非有一条不可啦
。 啃
, 她说安倍逊家
是买的狗
, 你想 白要不付钱是不行的 , ……本来嘛
尤金 已到达门前
, 按了铃
, 山姆开开门
。
尤金在门前的近景
。
山姆 不
, 安倍逊小姐没有在家候您
, 摩根先生
。
尤金 谢谢
。 转身要走
‘
山姆 摩根先生 ……
尤金 嗯
山姆
, 这次她真是出去了 ……跟威尔伯
· 米纳弗先生去划船了
尤金 谢谢
, 山姆
。
他走 了
。
从反方向拍摄两对夫妇
。
丈夫 甲 买 条狗要化五十到一百呢 亚历克斯老头想打 听我是否 听 说
过 狗要化钱买的
。 他认为化上一毛钱
, 那怕两毛五
, 请人替你溺死一条 狗
,
那还 有点道理
, 可是化上五十块
, 也许还不止五十
, 嘿
, 先生
, 那简直象
要 了他的命
。
这时尤金从摄影机 后面的大 厦方 向进 入画面
。
丈夫 甲 啃
, 尤金
。
尤金走过他们面前时扣帽为礼
, 沿街走出了镜头
。
妻子 乙 简直是乱花钱 —
不过
, 那头狗跟着伊莎贝尔小姐出来 散 步
时
, 看上去它似乎还值那几个钱
。
妻子 甲 她 回国后我还没有见过她呢
。丈夫 甲 嗯
, 她顶多不过十七 岁左右
, 也许十八岁
呢 ……她是 … …她是一位长得挺讨人喜欢的小姐
。
… …唉
, 怎么说好
化人 外景
· 冷饮店
· 白夭
店堂里一架唱机在放 送音乐
。 伊莎贝尔牵着圣贝纳德种狗
,
是威尔伯
· 米纳弗
, 正从店里 出来
。 他们碰上 了尤金
。 尤金 扣帽为礼
。
一旁
伊
莎 贝尔假装没有看见他
, 威 尔伯冷冷地点了点头
, 他俩走过他身边断 出了
镜头
, 尤金快快不乐地看着他俩的背影
。 化
内景
· 小理发馆
· 白夭
一个男人坐在椅子上让人刮脸
, 另一些人坐在放剃须用具的 架 子
下面的板凳上
。
顾客 难以置信地 威尔伯
· 米纳弗
理发师 手里拿着剃刀
, 大惊小怪地
, 是啊
, 先生
正在刮脸的顾客 抬起眼晴看 嗯
, 威尔伯也许不是什么美男子
, 不
过他是一个踏实的青年商人
。
内景
· 缝纫间
· 福斯特太太家里 白夭
两个 中年妇女
、 一个女缝工和福斯特太太
。 福斯特太太穿着紧身
胸衣和当时式样的内衣
。
中年妇女 甲 看来伊莎贝尔还颇有头脑
, 别看她爱出风头
。
中年妇女乙 威尔伯
· 米纳弗 她挑 了他
, 就因为那 个个个女人见 了
都喜欢的男人有夭晚上唱小夜曲时撒 了点野
福斯特太太 她生气的是他在她 自己的院子里大出洋相
。 这让她觉 得
他并不怎么替她着想
。 她也许想错了
, 不过现在已经为时太晚
, 不能再打
什么别的主意啦
。 婚礼气派小不 了
, 安倍逊式的
, 生牡砺 漂浮在现捞出来
的大冰块里
, 从外地请来一支乐队
·
…然后威 尔伯尽他能力所及带伊莎贝
尔去作一次安排得尽量周到的结婚旅行
, 她将成为威 尔伯的贤淑妻子
, 可是
他们的孩子肯定将是城里宠得最不象话的孩子
。
中年妇女 甲 你凭什么这样说啊
, 福斯特太太
福斯特太太 她不可能爱威 尔伯
, 她能吗谁也没有搭腔
。
福斯特太太 哼
, 结果全都报应在孩子们身上
, 她会宠坏
一 他们的
化出
外景
· 教堂
· 白天 。
还是那两个中年妇女和福斯特太太
, 她们的特写 占画面的一角
。 背
景中是教堂
。 场面开始时
, 我们看到中年妇女们的后脑勺
, 她俩正在看着
伊莎贝尔登上教堂的 台阶
, 她一手扶着下个小男孩的胳膊
, 同她在一起的是
威尔伯和安倍逊少校
。
中年妇女 甲 看来伊莎贝尔不想再要孩子 了
。
福斯特太太 转 向摄影机 是啊
, 我看是只要这一个了
, 不过我倒要
看看她要把这一个宠到什么个地步
。 化
外景
· 一堆沙子
· 白天
‘ 一个工人在筛沙
。 乔治 九岁 骑着一匹小白马冲过沙堆
, 扬起的
沙土包围住了工人
。
工人 哎啃
, 这镇上全成你们家的啦
乔治 在马上转过脸来 等我长大 了就全是我的
。 现在嘛
, 是我 外公
的
, 哼
哟
, 先管好你 自己吧
没有必要
。 大夫说这不卫生 ① 不过我可 以告诉你
, 只要你闭
凡
刁 工乔海
上你的嘴
, 我就不管你的闲事
他兜转 马头
, 又冲过 了沙堆
。
叙事人 有些人
, 是些成年人
, 求天拜地说他们但愿能活着看到那孩
子应得的报应 他一定要栽跟斗的
, 总有那么一天的
, 他们但愿能在场
乔治在街上骑马飞驰的镜头
。 化
外景
· 史密斯牧师的家
· 白天
‘
乔治 十岁 卷发披肩
, 穿一套骑装
, 骑在他的小 白马上飞驰而来
。
① 这是一句双关语
, 因为工人说的是
“ , 直
‘
译为 拉下
你的内衣
, 免得伤风
。 译者牧师的侄子伊莱贾坐在门栓上
。
伊莱贾 喊 叫 瞧那姑 娘家的卷毛 喂
, 小伙子
, 你从哪儿偷来你妈
的裤腰带的啊
乔治 勒住马 你姐姐替我偷的 卜 她从我家晾衣绳上偷来给我的
。
伊莱贾 愤怒地 你去剪了你的毛 我 也没有什么 姐 姐
乔治 我知道你家里没有
。 我是指在坐牢的那一个
。
伊莱贾 我瞧你敢下马
乔治跳下马来时
, 伊莱贾也从门柱上跳下来 —
在大门里边
。
乔治 我瞧你敢出大门
。
伊莱贾 我瞧你敢上前来
。 我瞧你敢 ……
乔治跳过篱栅
, 一把抓住正想逃到屋里去的伊莱贾
, 开始捶打他
。 史
密斯牧师冲出屋来拦架
。 一个邻居听到吵 闹声也出到她的院子里来看热 闹
。
经过一番力量对比很不均匀的扭打 —
因为乔治在这种事情上是出手重
、 动
作快和毫不让人的 —
之后
, 史密斯牧师拉开 了架
, 伊莱贾飞奔进屋去时
,
牧师猛摇着乔治的肩膀
。
史密斯牧师 你这孩子
·
, · …孩子 别再打啦 你这小
· ·
一嗜
乔治 恶狠狠地摔开他的手 别抓我
, 你 你不认识我是谁吧
史密斯牧师 生气地 我认识 你把你妈的脸都丢尽 了
乔治 你甭提我妈
史密斯牧师 气得无法平乙静气地说话 了 她应当感到可耻
。 一个女
人让一个象你这样的坏小子 ……
乔治 你先管好你 自己吧
,
·
你这只老 山羊 管好你 自己
, 闭 上 你 的
嘴
, ……去
· · · · ·
一
外景
· 葡萄架
· 安倍逊家
· 白夭
伊莎贝尔在给乔治念一封信
。 山姆管家站在近旁
, 手里拉着乔治
的马缓
。
伊莎贝尔 念
“ …… 耳闻 目睹的 不仅有我本人
, 还有我的妻子和隔 壁
的那位夫人
· · …性”
一乔治 这老家伙扯谎
伊莎贝尔 放下信 乔治
, 你不许说
“ 扯谎
”。 亲爱的
, 你说了他说你
说过的话吗
乔治 哪句话
伊莎贝尔 您是不是叫他 ……
乔治 您听我说
, 妈妈
, 外公不想拳那个老江湖骗子沽边
, 对不对
伊莎贝尔 乔治
, 你不许
· ·
一
乔治 我是说
, 安倍逊家的人谁也不想跟他有半点来往
, 对不对 他
根本就不认识您
, 是吗
, 妈妈
伊 莎贝尔 咱们谈的不是这个
。
乔治 我敢说 … … 我敢说要是他想来见我们随便哪一个
, 他休想踏进
大门一步耳
伊 莎贝尔 不
, 亲爱的
, 我们
·
一
乔治 是的
, 就是这样
, 妈妈 这种人
, 我不明白您千吗不能跟这种
人直话直说
。
伊莎贝尔 不
, 乔治
。 你不能这么说话
, 亲爱的
。 从他的信来看
, 他
不象是个很狡 猾的人
, 不过 ……
乔治 他就是个流氓
。
伊莎贝尔 你不许这样说
。 你必须答应我再不用这种坏字眼
。
乔治 迅速地 我决不再用
。 悄声地 除非有人惹我生气
。
他跑开 了
。 速化
外景
· 市中心
· 安倍逊大楼
· 白天
乔治 十七岁 驾着他的马车以疯狂的速度直冲过街
, 吓得过往行
人躲避不及
, 那劲头就仿佛这块土地是属他私有似的
。 一个中年五金商人
不得不跳上便道
, 免得让车辗过
。
五金商人 喊叫 疯啦 小子
, 你妈知道你野 出来了吗
乔治根本不屑看他一眼
, 熟练地朝着他挥起手里的长鞭梢
, 商人的裤
腰下啪地飞起一小股烟尘
。 他想找个什么扔他
, 没有找到
, 便大喊道
,五金商人 扒了你的裤子
, 成不了材的东西 真是活见鬼
, 不得好死
的
马车拐了一个弯
, 停在安倍逊大楼面前 —
一座老式的砖砌四层 办 公
楼
。 乔治把他的那匹汗水淋漓的马 系在一根 电线 杆上
, 对楼房颇表不满 地
看了一眼
, 走进去
, 爬上破破烂烂的楼梯
。
内景 四层楼走廊 安倍逊大楼
· 白天
乔治沿着阴暗的走廊走到一扇门跟前
。 门的上半部是毛玻璃 的
,
没有任何标志
, 不知这里面的租用人是做什么生意的 但是在门框 上 首
,
歪歪斜斜地写着
“ 王牌之友
”四个字
,
’
再上面画着一个骼艘头和两根交叉 的
骨头
。 乔治敲 了三下门 里面也应了三下
。 开门的是查利
· 约翰逊
, 一个
衣着华丽 的十六岁少年
, 秀治迅速地进了屋
, 带上了门
。
内景
· 俱乐部
· 安倍逊大楼
· 白尹 ‘一
在房间的一头是一个平 台
, 上面摆着一张桌子
, 上首挂着一面破
损的纸制圆盾
、 两把战斧和两把交叉着的剑
。 弗莱德
· 金尼站在平 台上
,
手里拿着一把内战时期的骑兵手枪权充小木柏
。 面对着他的是七个年龄 大
致相仿的少年
, 坐在排成半圆形的一排破破烂烂的办公椅上
。
弗莱德
· 金尼 对乔治 欢迎
, 王牌之友
。
乔治 欢迎
, 王牌之友
。
其他少年们 欢迎
, 王 牌乏友
。
弗莱德 对乔治
, 请在秘密半圆 内就座
。 我们现在进行 ……
乔治 插嘴进来
, 对着查利 约翰逊 喂
, 查利
· 约翰逊
, 弗莱德
· 金
尼在主席位置上千什么 你们不是 已经 同意我哪怕在学 校也仍旧当主席吗
弗莱德大声击桌遵守秩序
。
弗莱德 针锋相对地 全体王牌之友请坐好 我现在是王牌之友的主
席
, 乔治
· 米纳弗
。 又以
“ 糙
”击桌 这次会议现在要进行 ……
乔治 不
, 不行
。
·
你把那个糙子放下
。 这是我外公的东西
。
弗莱德 我是合法 当选的
。
乔治 好吧
。 你当主席
。 现在再选举一次
。
一弗莱德 大叫起来 我们不千 我们要举行例会
, 然后打牌
, 一家五
分钱
, 我们就是为这个来的
。 这次会议现在要 ……
乔治 对众会员 请问
, 谁是王牌之友的发起人呢 谁让看门人答应
给我们用这些家具的呢 如果我跟我外公说我不想搞什么文学俱乐部 啦
,
你们还能有这个房间吗 我还想就你们这些会员的所作所为告它一状 呢
、
如果这就是你们想要的
, 我可以满足你们
。 我本想哪天晚上在这里开个小
小的庆祝会
, 来点儿红酒
, 就象我们在学校里聚会时那样
。 哼
, 你们现在
倒有了个新主席啦
他朝门口走去
。
乔治 边走边说
, 哀伤地
, 但哀伤之 中又带有蔑视 我看我 最 好 还
是 … …辞职 他拉开门
查利
· 约翰逊 急忙大声喊 赞成重新选举的说一声
“ 同意
”
全体少年
·
除了弗莱德
· 金尼 同意
弗莱德
· 金尼开始激烈抗议
, 但立刻被人声淹没了
。
乔治 大叫 赞成我代替弗莱德
· 金尼当主席的说一声
“ 同意
”
全体少年 当然除了弗莱德
· 金尼而外 同意王
乔治 多数同意
弗莱德 忍气吞声地走下平台 我辞职
。
弗莱德找到 了他的帽子
, 在众人的嘲笑声中离开了
。 乔治登上平台
, 拿
起骑兵手枪
。
乔治 老红毛弗莱德下礼拜就会登上门来的
。 他会来苦苦哀求我们让
他 回来
。 好。已伙计们
, 我看你们想听听你们的主席讲话吧
。 我在东部那所
老学校快活过一阵子
, 后来同系里 闹了点小别扭
, 我就回家了
。 可是我家
里支持我
, 我要什么给什么
。 好吧
, 我看没有什么事情了
, 开玩吧
。 玩什
么都行
, 两毛五一局的扑克
, 不管多少钱一局都行
, 我千么要让大家千坐
在主席的牌桌旁边呢
他用骑兵手枪敲了一下桌子
, 大模大样地结束了讲话
。 会员们开始把
排成半圆形 的椅子按牌局需要重新排列
。 化出
, ·叙事人 当乔治
。 米纳弗进大学二年级后回家欢度圣诞节时
, 没有任
何迹象表明他已经得到应有的报应 … …
……为欢迎他而举行的舞会请帖 已经发出
, 这次盛典是当地人
“ 家喻户
晓
”的最后一次永志难忘的盛大舞会 ……
坛二 在叙事人说出第一句话时
, 化入安倍逊大厦的全景
。 现在我们清
楚地看到大厦的上下三层都为正在进行 中的大典而烛照通明
。 可以听到 里
面传出音乐声
。 盛装的客人们正坐着马车陆续抵达
,
在雪地里尽可能靠近大门的地方看热 闹
。 化为
“ 不邀 自来
” 的人群站
大厦正 门的近景
, 门上挂着一支圣诞花环
。 尤金
· 摩根背对摄影
机站在门 口
, 开门的是山姆管家
, 如今已经年事颇高
。 这一切都是在画面
渐渐化入的过程中显现的 … …
乔治的声音 在大门打开时听到的 当然记得您啦
。
伊莎贝尔的声音 乔治
, 你记得约翰
· 米纳弗叔叔吗
这时尤金 已经跨过门槛
, 化到此结束
。
内景
· 客斤和楼梯
· 安倍逊大厦
· 夜
从反方向拍摄全景
, 大门处在后景中
, 尤金正在进门
。 我们只在
一刹那之间看到他
, 因为他被穿行在摄影机和大 门之间的人群挡住 了
。
大厅和与之相通 的各个房间都摆满了鲜花
。 由齐特拉琴
、 竖琴
、 大提
琴和小提琴奏出的音乐 声清晰可闻
。 乐队被安排在一侧的一丛棕 搁 树间
客人们在音乐声中谈笑
。
安倍逊少校
、 伊 莎贝尔和 乔治 现在十九 岁 在迎接客人
。 约 翰
· 米纳
弗叔叔在同少校握手
, 少校 向约翰叔叔穿着的黑色绒面呢
“ 节 日服
” 扫了一
眼
。
乔治 当然记得
。
注 乔治的这句话是在我们 刚一看到这个镜头时说 出的
, 这样就不会
跟上面伊莎贝尔提出的问题发生脱节
。
几乎是紧接着乔治的话
, 约 翰叔叔的发颤
、 刺耳的声音便象开动了锯
床似的震响了起来
, 淹没了音乐声 他大叫大喊
, 因为他耳朵半聋
, 只能隐约听到 自己的声音
, 但又爱听
。
约翰叔叔 对少校 你别这么看我
, 少校 我 向来不穿
、 将来也决不
穿燕尾服的
。 转向乔治
, 伸出了手 乔治
, 你气色挺好啊 … …哈哈 , 你 四
个月的时候
, 瘦得那个可怜样
, 谁都以为养不活啦
。
乔治顿时涨红了脸
, 放开老人的手
, 转 向下一个客人 —
某人的老处
女姨妈
。
乔治 恶狠 狠地 当然记得您
摄影机稍稍摇拍
, 跟住走入人群的约翰
, 他的锯床般 的声音不是专 向
哪个人发 出的
。
约翰叔叔 我一 闻到那么强烈的花的气味就想起了葬礼 少校的老婆
就是在这儿出的殡
。 他们把她停放在那扇大窗跟前
, 亮 堂得很
。 少校百年
之后
, 我看他们也会把他停放在那儿的 ……
尤金
· 摩根进入画面
, 他走 向伊莎贝尔时
, 摄影机摇回
, 跟 拍
。
尤金
一
伊莎贝尔
, · …
伊莎贝尔 尤金
他俩互相看着
。 乔治 目不转睛地打是着尤金
。 最后尤金把眼光移到乔
治身上
。
尤金 这是你的孩子
乔治注意到尤金的不合时 尚的发式
、 陈旧的领带和上衣
。
伊莎贝尔 乔治
, 这是摩根先生 ……
乔治 伊莎贝尔还没有说完话
, 就擂 了进来 当然记得您
·
尤金
, 乔治
, 你这辈子还从未见过 我呢
。 不过从现在开始
, 你就要常
见我啦
。 我希望如此
。
伊 莎贝尔 我也希望如此
, 尤金
。
尤金 威尔伯在哪儿
。 、
伊莎贝尔 他淮是在游艺室里跟 什么人在一起
。 他 向来对舞会不感兴
趣
, 记得吗
尤金 记得
。 回头来请你跳舞
。
王峨伊 莎贝尔 请一定来
。
尤金转向少校
, 伸出了手
。
摄影机甩开乔治
, 盯住尤金和 少校
, 他俩在谈话时可 以听到乔治在迎
接一家阁第光临的客人
。
尤金 对少校 尤金
· 摩根
,
安倍逊少校
。
安倍逊少校 是啊
, 是啊
。 听
说你 回镇上来 了
。 你真是要在 这儿
定居啦
尤金 打算这样
, 少校
。 是
的
。
伊莎贝尔 哈哆
, 鲁丝 ……马 特
· ·
…
乔治的声音 记得
, 记得
。
乔治的声音 当然记得您
·
…
, ,
尤金看到杰克
· 安倍逊就在近旁
。
尤金 叫 杰克 对少校 对不起
, 安倍逊少校
。
尤金和杰克见面时
, 摄影机稍稍摇拍
, 他俩热烈握手
, 然后走人人群
。
摄影机摇回 到乔治和伊 莎贝尔身上
。 乔治在同露西
· 摩根握手
。
乔治 当然记得您
他说话时音调突然变得不那么冷漠和 更为谦和
。 他显然动 了感情
。
伊莎贝尔 大笑 乔治
, 你也不会记得她
, 当然以后会记得她
。 摩 根
小姐是从外地来的
。
露西使人一见难忘二
伊莎贝尔 继续说下 去
一 你可以请她去跳舞
。 我看你在这 的差 使已
经圆满结束啦
。
乔治 乐于从命
。
他请她挽着手膺
, 慢慢地穿过人群
, 在杰克和无金身边走过
, 朝
向楼梯
。 他们登上楼梯
。
露西
‘
他是谁
弄治 我母亲给我介绍时
, 我没听清他的 名字
。 你是指那个怪模怪 样
的家伙吗
里露西 嗜
, 我可不这么说话‘
乔治 跟他在一起的 是我的舅舅杰克
。 尊敬的杰克
· 安倍逊
。 我看谁
都认识他啊
。
露西 他那副神气仿佛谁都该认识他似的
。 暗有所指地 他 倒 象是
你们的一家之长
。
乔治 对她的语意潜然不察 嗯
, 自然瞥
, 我看几乎谁都认识他
, 特
别是在我们这种地方
。 再说
, 杰克舅舅是国会议员 家里也愿意有个人在
那儿啊
。
乔治和露西继续上楼梯
。 音乐声响亮
、 欢快
, 客人们要拉大嗓 门
谈话才能互相听见
。 约翰叔叔在人群里挤来挤去
, 他的锯床般的声音盖过
了一切
。
约翰叔叔 每一寸都是结实的黑胡桃木
, 栏杆等等也全是
。 房子里的
细 木活就值六万块钱 就如流水 , 化钱如流水 过去是这样 现在还这样
就如流水 天知道 是哪儿来的钱 ,
他看见芬妮就在近处
。
约翰叔叔 哈呷
, 芬妮
芬妮 走过来 哈锣
, 约 翰叔叔
。
这时他俩同露西和乔治靠得很近
。
芬妮 对乔治 这是露西
· 摩根吗
乔治 这是摩根小姐 ……这是米纳弗小姐
。
芬妮 亲爱的
, 你一定长得象你妈妈
。 我没有见过她
。
约翰叔叔 过来
, 芬妮
, 跳舞开场啦
。 好热 闹 咱们挤过去看看那些
娘儿们是怎么跳断鞋跟的 马戏开场啦 看热 闹去啊
乔治开始同露西跳舞
, 约翰叔叔则拉着芬妮擦过他们身边
, 象个野和
尚似地东冲西突
。 乔治和 露西刚进人舞池
, 音乐停了
。
乔治 下一个和再下一个都和我跳
, 今晚上每隔两 个曲子就和我跳
。
露西 你是在请我吗
乔治
“ 请
”是什么意思
滚露西 听来你仿佛只是吩咐我跟你跳那些次舞似的
。
乔治 呢
, 我想要和 你跳
露西 所有其他姑娘呢 你没有义务同她们跳
乔治
一
我才不管她们呢
。 热 烈地 瞧 我 想知道
, 你跟不跟我 跳那
几 ……
露西 天哪 跟
她大笑起来
。 其他求舞者围在她身边想得到剩下的机会
, 但是他们无 法
把乔治从她身旁挤开
, 乔治则 已相当明显地表示出他对他们感到讨厌 了
。
约翰叔叔带着芬妮姑姑穿过画面
。
约翰叔叔 不看啦 只是在那 儿滑来滑去
, 那 叫跳舞 不如哪夭去看
场 快步舞呢
威尔伯
· 米纳弗过 来同他在一起
, 使芬妮得到了解脱
。 这时乔治带着露
西从小伙子堆里挤 了出来
。
威尔伯 对乔治 我陪约为叔叔回家吧
。
乔治 好的
, 爸 爸
。
‘
威尔伯和约翰叔叔走开了
。
约翰叔叔 他们 中间有些人不太检点
。 我倒不在乎这个
, 哼
乔治拉着露西走 向大厅
。
乔治 那帮蒙伙怎么那么快就认识你了
露西 哟
, 我已经来了一个礼拜啦
。
乔治 看来你还挺忙呐 我真不明白我母亲把那帮家伙请来干什么
。
露西 你不喜欢他们吗了
乔治 我们早先有一个俱乐部
, 我是主席
, 他们 中间有些人是会员
, 不
过我对这类事情早就没有兴趣了
。 我真不明 白我母亲千吗要请他们
。
露西
乔治
露西
先生
。
和婉地 也许她不想得罪他们的父母
。
在这块熟地方
,
这真是太好了
。
我母亲才不代乎得罪什么 人呢
。
这真是太好了
。 安倍逊先生 ……我 是说米纳弗
·乔治 真是好什么
露西 神气到这种地步
乔治 这不是什么
“ 神气
” 。 我 认为真正有地位的人应 当能 够在 自己所
在的地方做到随心所欲
。 一
这时他们正坐在楼梯上
, 音乐已经开始演奏 了好儿分钟
。 他们的视线
转向跳舞的人群
。
舞池
。 芬妮和尤金在跳舞
, 兴致相 当高
。 尤金 瞥见露西
, 举手 招呼
。
楼梯
。 露西和乔治
。 露西微笑着稍稍举手答礼
, 但乔治无动于衷
地瞪着眼睛
。
乔治
, 怎么那么放肆
。
露西 什么了
乔治 那个怪模怪样的家伙 对我这么招手
。
露西 他是对我 招手
。
乔治 怒气未消 是这样吗 仿佛谁都是 冲你去的 哼 你已经跟 什
么人订婚 了吗
露西
乔治
露西
乔治
露西
乔治
露西
没有
。
你好象交游很广啊 又 你家住哪里
我们到处为家
。 我 出生以前
, 我 爸爸 是住在这个城里的
。
你们干吗到处逛荡 他是个推销员
不
, 他是个发明家
。
他发 明什么了
最近以来
, 他在研制一种新型的不用马拉的车子
。
乔治 不无怜悯之意地 嗯
, 我为他感到悲哀
。 不用马拉的车子 大
家不想躺在马路上油流满面地浪费生命
露西 爸爸如果 能得聆高见
, 一定无任感激、
乔治 涨红 了脸 我不知道我又千 了什么该挨骂的事情啦
。
露西 尽情地大笑 你知道我 根本不在乎你那不可一世的样子
。 我倒
觉得非常 有趣 ……不过爸爸是个伟大的人
· ·乔治 按捺下性子 是吗 呢
, 希望如此吧
。 我希望如此
, 真的
。
露西 摇摇头
, 表示适度的惊讶 我这才开始明白了
。
乔治 明 白什么
露西 在这个城里
, 一个真正 的安倍逊是个什么样的人
。 爸爸在来到
此地之前对我讲过一些这方面的情况
, 不过我看他连 一半都没有讲够
。
乔治 以为这是一种夸奖 你父亲说他在离开 此地之前就同我们家认
识
露西‘ 我不认为他觉得这有什么值得吹嘘的
。 他是相 当无所谓地说起
这些事情的
。
乔治 姑娘们通常总是很放肆的
。 她们应 当到男人的大学里 去上一年
学 教教她们别那 么肆无忌 惮
音乐停了
, 众人鼓掌如仪
。 尤金
、 伊莎贝尔
、 杰克和芬妮朝他俩
走来 露西仍把脸贴在她手里 的一束花上
。
乔治 瞧你 你怎么 老是摆弄着这束花
, 是谁送你的
露西 他送的
。
乔治
“ 他
”是谁
露西 那个怪模怪样的家伙
。
乔治 放声大笑
‘
噢
, 他吗 我看他是个死 了老婆的老头子 是个老
鳃夫
露西 变得严肃起来 是的
, 他是个鳃夫
。 我早应当告诉你 , 他是我
的父亲
。
乔治 突然止住 了笑 呢
, 你是在捉弄我啊
。 如果我早知道他是你的
父亲 … …
尤金
、 伊莎贝 尔
、 杰克和 芬妮走到他们面前
。
尤金 对露西 我是来请你跳舞的
。 不过我不想坚持我的要求 了
。
伊莎贝尔 乔治
, 亲爱的
, 玩儿得好吗
乔治 很好
, 妈妈犷 对不起
, 我们要走了
。 示意露西挽住他的胳膊
摩根小姐
· ·
…
‘
·他们走并了
, 老一辈目送他们远去
。
伊莎贝尔 真可爱
, 是不
· ·
一
他们看着她
, 不懂她的意思
。
伊莎贝尔 继续说下去 那些孩子们 ……真令人感慨
, 不过他们 当然
不知道有什么可感慨的
。
杰克 每当我看到这些光滑的
、 得意扬扬的
、 年青的 脸时
, 你们知道
我 想些什么吗 我总是想
“ 唉
, 你怎么 才能保住它呢
。 ”
伊莎贝尔 杰克
杰克 唉
, 是啊
, 哪一个母亲的孩子 都难免受到生活的摧残
。
伊莎贝尔 心情不安地 也许 ……也许有些母亲能替孩子分忧
。
杰克 加重语气 最多只是给她 自己脸上添点皱纹而已
, 而她儿子脸
上最后也免不了要有皱纹
。 我 想你也知道年青的脸 到头来都要有皱纹的吧
伊莎贝尔 若有所思地微笑着 也许不
。 也许情况会发生变化
, 谁也
不再会有皱纹
。
尤金 情况只在我认识的一个人身上发生 了变化
。
她用疑问的眼光看着他
, 他笑起来
, 表明她就是
“ 那个人
” 。
杰克 脸上怎么会有皱纹的呢 因为年龄还是烦恼 我们不能说是智
慧的结果 ……我们必须对伊莎贝尔毕恭毕敬
。
尤金 年龄刻几条
, 烦恼刻几条
, 工作刻几 条
, 但是最深的皱纹是缺
乏信念所致的
。 最安详的面容是信念最坚定者的面容
。
伊莎贝尔 温顺地 相信什么
尤金 相信一切
。
伊莎贝尔又用疑问的眼光看着他
, 他又笑起来
。
尤金 继续说 啊
, 是的
, 你就相信一切
。
伊莎贝尔 惊奇地 晴
, 我相信 ……我 相信我是如此 ,
男人们都大笑起来
。
杰克 伊莎贝尔 有时候你看上去象是才不过十四岁
等
在进行上述对话时
, 他们 已开始走向一个盛酒的大钵
, 现在他们
。 ‘已走到酒钵跟前
, 与少校和威尔伯会合在一起
。 杰克递给伊莎贝尔一杯酒
,
递给尤金一杯
。
尤金 拒绝接受 不
, 谢谢
。
安倍逊少校 大笑 你倒是信守诺言啊
, 尤金
。 伊 莎贝尔
, 我 记得尤
金最后喝的那顿酒
。 又大笑起来 我 相信如果尤金没有踩坏提琴
, 伊莎贝
尔就决不会嫁威尔伯
。 你说呢
, 威尔伯
威尔伯
‘
可也是
。 如果你的说法成立
, 我倒很高兴尤金踩坏了提琴
。
安倍逊少校 喝干了酒 你说呢
, 伊莎贝 尔 天哪 她脸红啦
伊莎贝尔 大笑 谁脸红 啦
乔治和露西走过他们身边
。
芬妮 快 活地 重要的是威尔伯到底得到了她
, 并且不仅得到 了她
, 还
守住 了她
尤金和伊莎贝尔‘ 样感到尴尬
, 但他笑起来
。
尤金 膘着露西 另外还有一件重要的事情 ……那是对我而言的
。 那
是唯一使我能 原谅那把挡 了我的路的低音提琴的事情
。
安倍逊少校 什么事情
尤金 柔声地 露西
。
乔治已把露西重又抓到了手
, 现在正和她一起在酒钵旁的这群人面前走
过
, 手里拿着盛冰淇淋和 蛋糕的盘子
。
威 尔伯 在他俩走过时支 小 姐
, 你耳朵发热 了吧
乔治和露西继续走着
, 没有停步
。 摄影机跟着他们摇拍
。 露西还未来
得及 回答威尔伯
, 乔治就说话了
。
乔治 你说你姓什么 ,
露西 摩根
。
乔治 多滑稽的姓
露西 别人的姓都滑稽
。
乔治 我 的意思不是指真正的滑稽
。 这只是我在大学的一个小伙伴爱
开的一种玩笑
。
·露西
“ 露西
”也是一个滑稽 的名字吧
乔治 不
。 露西这个名字很好嘛 微笑
露西 谢谢你允许我 叫露西
。
迎面走来两对男女
, 手里都拿着盛满 了食物的盘子
。 乔治和露西 同他
们擦肩而过时
, 其中的一个男人不得不跳到一边让路
。 他的盘子里洒 出了一
点食物
。 乔治和露西头也不回地继续往前走
。 摄影机停在这两对男女身上
。
跳在一边的那个男子 你瞧 你瞧那小伙子 对着乔治的背影喊
, 但
声音不太大 对不起
, 阁下
尤金和 杰克在他说话时 已来到他们身后
。 他俩在他们身边或他们 中间穿
过
, 走 向冷餐桌
。 摄影机面对着他俩 向后拉拍
。
杰克 嘿嘿一笑 我不 明 白为什么伊莎贝尔看不透她儿子的毛病
。
尤金 他怎么啦
杰克 我看首先是安倍逊家族的味道太浓
。 其次是他的母亲 从他出生
的那天 起就简直是拜倒在他脚下
, 把他供 若神明
。 尤金
, 你是很知道伊莎
贝尔
· 安倍逊 的为人的
。 她身上有那么一点安倍逊家的傲气
, 但凡是认识
她的人都无法否认她真是世界上最出色的女人 了
。
尤金 是的
, 谁也不否认 这一点
。
他们 已来到现在已处在最前景 中的冷餐桌跟前
, 在展开以下动作 和
对话的过程中
, 他们一直忙着往盘子里装食物
。
杰 克 嗯
, 她认 为他是一个不同孔 响的人
。 她确实是把他供若神明
你可以从她跟他说话时的声音里听 出来
。 你可以从她 看他时的 眼神里看出
来
。 啊呀 她在看他时
, 她见到的是什么呢了
尤金 微笑 她见到某些我们见不到的东西
。
杰克 什么东西
尤金 一个天使
。
他俩身后有人挤过来取食物
。 那些人伸长 了脖子越过他俩的肩膀看着桌
子上的某 样东西
。
男客 在这儿呐
。
卫 尽女客
‘
招呼某个在画外的人 罗 杰
, 上这儿来
, 瞧瞧这些橄榄
。
罗杰 四十五岁 进人画面
, 泛泛地朝桌子扫了一眼
。
女客 继续说下去
, 得意扬扬地指着勺聂影机 要你吃的就是这个
。
罗杰兴致勃勃地 从摄影机底下 捡起‘个橄榄
, 把它夹在拇指 和 中
指之间
, 细细地玩味它
。 人们拥进画面
, 围在他身边研究橄榄
。
男客 是个绿色的东西
, 象个硬李子
。 我有个朋友告诉我
, 这东西吃
起来味道 很象坏 了的山核桃果
。 说完走开了
另一个客人 我听说你要吃上九个
, 你就会喜欢吃 了
。 也走开 了
罗杰 嗯
, 我不想为了喜欢它而吃上九个坏了的山核桃果
。 继续不
停地走动着
另一个客人 看来是女人吃的玩意儿
。 走开 了
另一个男客 用肘轻推罗 杰共 如今安倍逊把这玩意儿带到 了本城里
,
嗯
, 我看谁都得硬着头皮吃上几个
。
罗杰把橄榄放回到桌上
, 同那个用肘轻推他的男人一起走开了
。
杰克 看向画外 你瞧他 ,’ …我的外甥
。 你看到一个夭使了吗
尤金 没有
。 我看到的是一个长相极其漂亮的傻小子
, 骄傲得象魔鬼
,
待人接物别有一番潇洒风度
。
杰克 什么 ……
尤金 母亲们的话错不 了
。 母亲总是在孩子身上看到夭使
, 因为天使
确实是在那儿
。
杰克 你的意思是说乔治的母亲一贯正 确
。
尤金 轻快地 恐 怕是曾经一贯正确
。
杰克大笑
, 冲淡 了双方都稍感尴尬的气氛
。
杰克 哼
, 等你对小乔治更有所了解后再说吧
。
尤金 杰克
, 如果你是一个画家
, 你就会画母亲们长着天使的眼睛
,
怀里抱着小魔鬼
。 至于我
, 我坚持画长老们和小天使
。
杰克 如果有人劝你相信乔治
‘ 米纳弗是个小夭使
, 那 他们肯定长的
是夭使的眼睛尤金 是的
, 并且越来越象天使
。 音乐声停了 再见
, 我要跟她跳 这
场舞
。
杰克 跟谁
尤金 当然是跟伊莎贝尔
。
音乐声起
。
杰克 已经过去十八年啦
, 对不对 告诉我
, 今晚上你跟可怜的老芬
妮跳过舞了吗
尤金 两回
杰克 夭哪 呻吟
, 半真半假地 老 日子又回来啦
尤金 快活地笑起来 老 日子 完全不对 从未有过什么老 日子
。 过 去
的 日子不是老了
, 而是死 了 除了新 日子
, 没有任何别的 日子
。
尤金离开杰克时
, 摄影机跟着尤金摇年白
。 他经过乔治和露西身边
, 在
后景中继续走着
, 这时摄影机停在乔治和露西身上
, 他俩朝前走时
, 摄影
机正对着他们拉拍
。
露西 你在学校里念什么
乔治 大学 全是些没用的无聊东西
露西 你为什么不念点有用的东西呢
乔治 什么 叫
“ 有用
”
露西 日后在经商或就业时用得上的东西
。
乔治 不耐烦地 我不打算经什么商或就什么业
。
露西 不
乔治 加重语气 当然不
露西 为什么不
乔治 指指眼前所见的那些人 你就看看他们吧
。 这都算是有了好职
业 的吧 律师
, 银行家
, 政治家 我倒很想知道 他们从生活中得到什么 了
呢 他们又真正 了解 了什么呢 他们又搞出什么名堂来 了呢
露西 郑重其事地低声问 你想要 当什么呢
乔治 迅速地 驾驶快艇的人露西看了他一会儿
, 然后把 目光移 向舞厅
。
化 紧接前景
舞池里不是人头济济而是只剩下三
、 四人
。 音乐极富感伤的情调
。
尤金和芬妮在跳舞
。 化出
内景
· 客厅
· 安倍逊大厦
· 夜
乐队的队员们穿着外套
, 身边地板上放着乐器匣和帽子
, 站在大
厅 中央演奏
。 尤金和 伊莎贝尔在跳舞
。 杰克和 芬妮在一旁看着 , 乔治和露
西在近楼梯处的另一旁看着
。 摩根父女显然是最后离开的客人
, 尤金请乐
师们演奏最后一支华尔兹
。
露西 你母亲多美啊
乔治 温顺地 我看也是
。
露西 她是最有风度的女人 她跳舞时象个十六岁的姑娘
。
乔治 十六 岁的姑娘大半是跳得很不高明的
。 反正我是除非不得已才
跳舞的 ……现在是滑雪的好时候 , 我两点十分坐雪橇去接你
。
露西 明天 我可能去不 了
。
音乐声停 了
。 尤金和 伊莎贝尔 向乐师们点头致谢
, 他们拎起盒子
, 放
好乐器
, 起身走 了
。 在这个过程 中
, 尤金拿起 了大衣和帽子以及露西的外衣
。
尤金 露西
露西 来了
, 爸爸
。
乔治 你不去
, 我就坐在雪橇上守在你家门 口
, 如果你想跟别的什么
人 出去
, 除非他用鞭子抽我
, 否则休想接近你
。
露西朝尤金走去
, 与此同时
, 杰克和 乔治在靠近楼梯的地方站在一起
,
他们有一会儿看着大家在门厅里准备上路
, 尤金在帮助露西穿上外衣
。 乔
治转 向杰克
。
乔治 呢 ……杰克舅舅 ……
杰克 嗯
。
乔治 这个摩根是个什么人哪
杰克 他是一个有个漂亮女儿的人
, 乔治
。
乔治 不耐烦地 他似乎在这里过得非常 自在
, 瞧他跟 妈妈和芬妮姑
· ·姑跳舞时的样子 ……
这时
, 他俩开始慢慢地走向门 口
。 他们走近门口时
, 他们说话的声音
愈来愈低
。
杰克 笑 我担心你的芬妮姑姑勾起往事会情不 自禁呢
, 乔治
。
乔治 您是说她一直对他颇有意思的
杰克 当年她并不怪僻
, 而他嘛 —
他是很受欢迎 的
。 你对跟你跳舞
的每个姑娘的家长
, 都有这么浓厚的兴趣吗
乔治 啃
, 去你的 我只不过想知道 ……
他们离那堆人太近
, 不便再说话 了
。 大家互道晚安
。 尤金 出了门
, 杰
、
克跟在后面
。
尤金 别 出来
, 杰克
。
杰克 我去看看你的不用马拉的车子
, 尤金
。
尤金 一路大笑 好
, 好
。
杰克 明天我们如果去坐它的话
, 我想看看它是否可靠
。
在这个时候
, 伊莎贝尔和芬妮 已经走开
, 回客厅去了
。 乔治为露西开
着门
。
乔治 我们去乘雪橇
, 你两点十分作好准备
。
露西 不
, 我不去
。
乔治 去
, 你去
。 两点十分
。
露西 好
, 我去
。
她出
。 乔治关上门
。
乔治从门 口朝里走时
, 他看见伊莎贝尔站在房间中央
, 神色有点
忧伤
。 乔治走上前去
。
乔治 、嗯
, 老夫人
, 怎么 回事啊 出了什么问题啦
伊莎贝尔 你很快又要走了
。
乔治 唉
, 我不是离回家的 日子愈来愈近吗 只差四个月就要毕业了
。
您的全部烦恼就是这件事吗
伊莎贝尔 微笑着
, 但是摇了摇头 我永远舍不得你走 ……我最受不
· ·了这个
。
他们走向楼梯
, 开始拾级而上
, 摄影机跟拍
。
伊莎贝尔 继续说 我也有点替你父亲担心
。
乔治 为什么
伊莎贝尔 我看他脸色不好
。
乔治 笑 他这辈子一直是这个样
, 我看不出有什么两样
。
伊杯贝尔 他一直在担心去年的那笔投资
。 我看这事已对他的健康发
生影响
。
乔治 追问 什么投资 他加人了摩根的汽车生意了吗
伊莎贝尔 微笑 没有
。 “ 汽车生意
”是摩根独资的
。 不
, ‘ · · …你父亲
的轧钢厂 ……
伊莎贝尔和 乔治拾级而上
, 进入二层楼
。 他们看见威尔伯穿着浴
衣和睡袍从他的卧室里走出来
。 伊莎贝尔把手放在乔治的胳臂上
, 示意他
不要再说下去
。
伊莎贝尔 对威尔伯 哈锣
, 亲爱的
。 你睡不着吗
乔治 突如其来地 爸 爸
, 这个叫摩根的家伙和 他那架老缝纫 机 ①是
怎么回事啊 他是不是要外公往里投资呀 这是否就是他的来意
乔治说话时
, 芬妮已上了楼
, 正朝她的卧室走去
。 她停 了步
。
芬妮 尖厉地 你这傻孩子 你在说些什么啊 尤金 摩根现在完全
有能力为 自己的发明提供资金
。
乔治 我敢打赌他 向杰克舅舅借钱了
。
伊莎贝尔 大惑不解地 你千吗说这种话
, 乔治
乔治 顽 固地 我就觉得他是那号人
。 是不是
, 爸爸
威尔伯 二十年前他是个相 当任性的青年
· ·
一 心不在焉地 膘 了 伊 莎
贝尔一眼 他有一点跟你很相象
, 乔治 他乱化钱
, 不 同的是他没有一个 旧
妈妈去替他 向外公要钱
。 不过我相信他这些年来千得相当不错
, 我不认为
他需要别人的钱来支持他的不用马拉钓车子
。
、八以、尹、门曰 、尸以、户 , 、八产、产、八‘ 、产 、产知内甲、沪、八甲, 甲、八
产
① 这是对摩根的试验中的汽车的讽刺用语
。
一
译者乔治 好吧
, 那么他为什么要把那个破烂东西拿到这儿来呢 有大象
的人不会牵着大象去作客的
。 他把它带来千什么
威尔伯 我肯定是不知道
。 你问他去吧
。
威 尔伯进卧室去了
。
伊莎贝尔 对乔治 我去道个晚安
。
她跟着威尔伯走了
。 芬妮朝她的卧室走去
, 但被叫住了
。
乔治 对芬妮 芬妮姑姑
芬妮 你到底怎么回事啊
乔治 我看您大概不知道爸爸为什么明天不想去坐那个不用 马拉 的 车
子兜风吧 ……
芬妮 你这话什么意思
乔治 您是他唯一的妹妹
, 而您却不知道
芬妮 我没有听说他不想出门
。 你是怎么啦
乔治 他不想去是因为他不喜欢这个叫摩根的人
。
芬妮 不耐烦地 天哪 你爸 爸脑子里压根儿就没有过尤金
· 摩根的
影子 他千吗要不喜欢他呢
乔治 犹豫地 您和 … …所有的人 ……千吗都对他那么感兴趣呢
芬妮 嗤之以鼻 感兴趣 见 了老朋友
, 能不高兴吗 就你这种傻孩
子
, 大惊小怪的 我还建议你母亲宴请他们一次呢
。
乔治 请谁
芬妮 请谁
, 乔治 请摩根先生和他的女儿呀
乔治 迅速地 晴 别这么干 妈妈决不能干这种事
。 这不体面
。
芬妮 尖刻地
、嘲弄地 不体面 好吧
, 乔治
刁 米纳弗
, 我建议你快快
回你的房间里去 你有时候说的那些话表明你的情趣相当低下
乔治 被她的这股火气吓了一跳
, 好奇地 怎么啦
, 您千吗那么生气
芬妮 尖刻地
, 压低了声音 我知道你的心思
。 你是想暗示说
, 因为
尤金
· 摩根是个鳃夫
, 所以我要让你母亲出面替我邀请他来
乔治 倒 抽了一 口冷气
, 不知所措地 我是想暗示说
, 您在勾引他
,
一 。要我母亲帮您忙
芬妮 晴
· , · …
乔治 您是这个意思吗
芬妮 火 冒三丈地瞪他一眼 你少管闲事
她快步走开
, 扔下他一人站在那里呆呆地 目送着她
。
乔治 哼
, 我该死 我 … …我真该死
内景
· 摩根家的马厩
· 夜
“ 尤金开着他的汽车进入马厩时
, 几匹马嘶叫起来
。 在进行以下对
话时
, 尤金忙着对汽车采取防冻措施 把盖马的毡子盖在车头上
, 放尽 了
水箱里的水
, 等等
。 露西若有所思地看着他
, 一言不发
。 过 了一会儿 ……
露西 爸 ……
尤金 嗯 ……
露西 您 觉得乔治狂妄 自大
、 盛气凌人之至吧
尤金 抚 慰地 唉
, 他还是个孩子呢
。
他是伊莎贝尔
· 安倍逊 的儿子啊
。
露西 爸爸
, 我看您过去喜欢过她
。
城
他身上有许多优点 … …必然如
尤金
露西
尤金
露西
尤金
露西
实人很好
。
平静地 现在还喜欢
。
她很可爱
·
一可爱 爸爸 停顿 … …我有时候觉得奇怪 ……
奇怪什么了
奇怪她怎么会嫁给米纳弗先生的
。
啃
, 威尔伯很好嘛
。
您知道
, 我 希望乔治别那 么妄 自尊大
,
也许我不该说他脾气真那 么暴躁
。
脾气暴躁
。 他 … …他其
尤金 当然不
, 只是当他有所不满的时候 … …你知道
, 露西
, 乔治的
全部优缺点都来 自三个原 因
。
‘
露西 哪三个
尤金 他是伊莎贝尔的独生子
。 他是安倍逊家族的一员
。 他是个男孩
子
。气 铸
露西 那 么
, 彭斯先生 ①
, 这三点哪些是优点
, 哪些是缺点呢
尤金 全都是
。
内景
· 乔治的卧室
· 安倍逊大厦
· 夜
乔治坐在椅子上郁郁不乐地茫然直视
。 有人轻轻地 敲了一下门
,
门开 了
, 伊莎贝尔走进了房间
。 乔治弯下腰去开始解他的鞋带
。 沉默
。 伊
莎 贝尔困惑不解地用怜惜的眼光察看着他的脸
。
伊莎贝尔 亲爱的
, 我希望你告诉我 ……
乔治 什么
, 老夫人
伊莎贝尔 你为什么不喜欢尤金
乔治 尤金 摩根 就他的情况来说
, 我已经够喜欢他的了
。
伊莎贝尔 急促地 不
, 亲爱的
, 我觉得 你今天晚上不怎么接近他
。
至于你对他的女儿嘛 ……
乔治突然停止解鞋带
, 坐直了身子
。
‘
乔治 我对他的女儿怎么啦
伊莎贝 尔微笑着
。 ’
乔治 继续说 哼
, 那又怎么样呢 您交了一大堆朋友
, 他们也许根
本没有把您的儿子放在眼里 ……
伊莎贝尔 立刻表示抗议 不
, 没有的事 如果我知道有谁是这样的
,
我就会 ……
乔治
眼里 二 , 二 ,
我没有说我不把摩根先生放在眼里 …… 我也没有说 我把他放在
伊莎贝尔仍然忧心忡忡地察看着他的脸
, 似乎没有 听见他说 的最后那
句话
。 乔洽站起身来
, 走到她身边
, 拍拍她的肩膀要她放心
。
乔治 继续说 唉
, 老夫人
, 我不会让他看出这一点的 您放心
, 快
回 去睡觉吧
, 我要换衣服了
。
子、气沪丫、尹峨沪、八沪目、八 、产旧、六六产训 子、、民沪、润曰、
① 彭斯先生是指乐团演唱时站在演唱者两端作滑稽问答的人
, 这里被用作一种
诸称
。
—
译嗜
· ·伊莎贝尔 热切地 可是
, 乔治
, 你说你并不喜欢他
。 一
你为什么不喜
欢他呢 你到底为什么不 ’ …
乔治 唉
, 唉 您放心
, 去睡吧
。
伊莎贝尔 可是
, 乔治 …
、
…
乔治‘ 我现在真的要睡 觉 了
。 晚安
, 老失人
。
伊莎贝尔 晚安
, 亲爱的
。 可是 ……
乔治 晚 安
, 老 夫人
。 我会对他客客气气的
, 别担心 … …如果我们有
机会在一起的话
。 好吧
, 二晚安 ,
伊莎贝尔 可是乔治
, 亲爱的
·
…
乔治 我上床了
, 老失人
。 好吧
, 晚安
。
伊莎贝尔亲亲他
, 走了
。
伊莎贝尔出了乔治的房间下 拉上 了门
, 若有所思地站 了一会儿
。
淡出
外景
· 白曾搜盖的大路
· 白天
济治 的轻便雪橇飞驶而过时滑槽的特写
。
当小雪橇翻倒 时雪橇和 马的全景
。 露西和 乔治被拖出好几码 之后
一起滚倒在一堆雪上
。
、
不远处尤金 的汽车的全景
。 坐在车上的是伊莎贝尔
、 芬妮和 杰克
,
全都大惊失色地看着翻倒在地的雪橇
。 一直在修车的尤金从车子 底下 钻 了
出来
。 他奔 向雪橇
,
、
其他的人也飞快地下了车
。
翻倒的雪橇
。 那 匹劲头十足的马挣脱了挽具
, 一溜 烟地跑掉 了
。
乔治和露西面面相觑
, 一言不发
, 全都涨红 了脸
, 气喘吁吁的
。 乔治突然
一把抓住了露西
, 吻她
。 她挣扎抵抗
, 但乔治抓住她不放
。 尤金飞步赶来
,
露西发现他看见 了她 扩 异常尴尬地把乔治推到 了一边
。 尤金 笑着回头看看
伊 莎贝尔
, 她正在朝他们跑来
, 把芬妮 和杰克甩在后边
。
尤金 他们没有事
, 伊 莎贝尔 这个雪堆好比一张 羽毛床 … …他们 毫
毛都没有伤一根
。
伊 莎贝尔进人画面
。
·伊莎贝尔 气喘吁吁地 乔治 乔治
乔治 别大惊小怪
, 妈妈 什么事也没有
。 那 匹马太指纳长一
伊莎贝尔 泪水盈眶 瞧 你摔倒在底下 … …给拖着走
·
一晴 , 开 始
抖抖簌簌地替他拍去身上的雪
乔治 别管我
。 别弄胜了您的手套
。 您搞得满身都是雪啦
· …
‘一
伊 莎贝尔 不
, 不 你会着凉的 你可不能着凉啊 继续拍去他身上
的雪
杰克捡回了露西的帽子
。 芬妮姑姑充当了贴身女仆的角色
, 帮助乔治
和露西整治仪容
, 他们开始大笑起来
, 唯有乔治例外
。
,
乔治 混帐的马里
杰克 晴
, 潘德尼斯将会赶在我们前面很久就到家了
。 我们的希望只
能全部寄托在尤金
· 摩根的那 口破锅上啦
。
‘
他们正在走 向汽车
。
尤金 它能 走
。
杰克 哼 ,
尤金 全体上车
尤金伸手搀扶伊莎贝尔
。 芬妮上 了后座
, 乔治帮助露西爬上汽车
, 坐
在芬妮身边
, 他也随着上了车
。 伊莎 贝尔发现他的黑漆皮鞋上沽有雪
, 便
冲上前去
, 掏出一块花边手绢
, 把他 已经登上铁踏板的一只脚上的雪擦拭掉
。
、
伊莎贝尔 你可不能着凉啊
乔治 恼火地抽回脚 别擦二
伊莎贝尔
。 那就把雪跺掉
。 你可不能穿着湿鞋坐车啊
。
乔治 鞋不湿 天哪
, 快上车吧 您自己还站在雪地里呢
。 上车
伊莎贝尔把脸转 向正在心事重重地注视着她的尤金
。 他帮助她上了车
,
然后 自己也跟着上 了车
。
尤金 在帮助她上车时
, 低声地 你还是我原来印象里的伊 莎 贝尔
你是一个极其可笑的
、 不可思议的女人
。
他在她身边坐下
。 杰克已从另一边爬上 了车
。伊莎贝尔 并无不快之意 我是这样吗
, 尤金
“ 极其
” ①和
“ 可笑
”正
好互相抵销
, 对不对 , 加一减一等于零 所以你的意思是说 我 并 无 特点
吗
尤金 不
, 我的意思并不完全如此
。
他 直在扳一根排挡杆
, 这会儿从汽车底部发出了吓人的响声
。
尤金 行啦
汽车突然 向前冲去
, 喧闹地上了路
。
杰克 瞧 , 我们走啦 这无非是个意外事件
。
尤金 它呼吸
, 它兴奋 它的身子骨里仿佛有‘ 股生命力
大家坐在汽车里
。 尤金开始唱 《 蒙特卡罗 的银行抢劫犯 》, 杰克快
活地 同他一起唱
。
芬妮 对露西 你父亲要想证明他的不用马拉的车子是跑得起来 的
,
哪怕在雪地里也行
。 还真是能行
。
吸
露西 当然呷
芬妮 真有趣 他说他要把轮子都换成橡胶的
, 打上气
。 我怕会爆炸
,
可是尤金似乎很有信心
。 我听他说话的神气活象回到了 当年 … … 若有所
、思起来
露西 转 向乔治 你在翻车时想钻到我的身子底下
, 免得我跌伤
。 我
知道你是这么干的 ……谢谢你的好意
。
乔治 那趟翻车算不上什么 …… 平静地 那个吻怎么样
伊莎 贝尔 我们走出这么远 之后
, 你就可以看见 笼罩在城市上空的 烟
雾可真不小哪
。
杰克 那是因为它在发展
。
尤金 是啊
, 它愈变愈大时
, 似乎有点害羞了
, 所以就 制 造 了 一 团
烟雾
, 以便藏身在里 面
。 你知道
, 伊莎贝尔
, 我认为它不如过 去 有意思
了
。
① 英文 也有
“ 美妙
”、
, “ 非凡
” 之意
。 伊莎贝尔在这里是利用其歧义
。
—译者
。
一 ·伊莎贝尔 我知道你的意思
, 尤金
。 那是因为我们那时年 纪轻
。
尤金 也许毛 它过去总是阳光灿烂
, 空气也跟 别处不一样
。 在我的记
亿 中
, 过去似乎空中总是金灿灿的
。
杰克回 头看看露西和乔治
。
杰克‘ 怎么样
, 年轻人 发现有什么金灿灿的粉末吗
露西 大笑 我怀疑是回首当年多情趣
, 未必当时真如此
。
杰克 完全正确
露西 我觉得不知为什么我总对现在领略不够
, 因为我似乎从来不考
虑眼下发生的事情
。 我总是想着未来
, 考虑我年纪更大一些时将会发生什
么事情
。
乔治 柔声地 你是个古怪的姑娘
, 但是你思考和谈论起这种事情时
,
你的声音悦 耳动听
尤金又唱起歌来
, 杰克
, 后来是伊莎贝尔
, 也都跟着唱起来
。 他们正
驾车驶过安倍逊家的一处地产
。
乔治 瞧那个美人鱼 全弄脏了
。
他指 向一座铁铸的美人鱼雕像
, 一道黑色的条纹从它的额头延伸到 鼻
尖
, 它的衣饰上也有几条黑纹
。
露西 这肯定是煤烟
。 周 围有那么 多的房子
。
乔治 恐怕其中有很多是我外公的产业
, 供出租的二他把大部分土地
都卖掉了
, 可是他应当
,把事情料理得更好些
。 这里房子建得太密集
。 他让
这些人为所欲为
, 爱怎么干就怎么干
。
露西用 皮手筒掩住脸
, 笑起来
。
乔治 继续说 你这又笑 什么
露西 不许笑
乔治 你善于给人一种默默地高人一等的感觉
。 我可不吃这一套
。
露西 你不
乔治 加重语气地 不
。 别跟我来这一套 我认为这个世界是这样的
有少数人 由于出身和 地位等等使他们高出于常人
, 但是他们 互 相 之 间 应
·当完全平等相待
。 他的声音变得有点激动 我不会用 这种 口 气 跟 人 讲话
的
。
露西又笑起来
。
乔治 继续说 今天我来找你之前就感到我们会吵架
。
露西 不
, 我们不会
。 一方不吵
, 吵不起来
她开始和别人一起唱歌
。
从背后拍摄汽车的全景
, 它离开摄影机愈来愈远
, 快乐的歌声渐
渐 消失
。 汽车爬上一个小丘
, 它往下滑去时便看不见了
。 淡出
淡人 外景
· 安倍逊大厦
‘
白天
全景 若千辆丧车和至少一辆汽车停在前景 中
。 化
大门的近景
, 门上挂着黑纱
。 尤金在前景中
。 越过他的肩膀
, 我
们看 到大门开 了
。 他跨过门槛
。
内景
· 大厅
· 安倍逊大厦
· 白夭
远 景 尤金在远处进人大门
。 有一个穿着丧服的人在靠近摄影机
的地方穿过 场面
, 暂时挡住 了尤金
。 当我们再次看到尤金时
, 他正在后 景
中穿过大厅
。
摄影机跟着他摇拍
。 另一个人在靠近摄影机的地方进入场面 , 他走 过
去时俯首低眉
, 神情悲伤
, 摄影机在摇拍时
, 我们看到了处在画格底部的
一 口棺材的边沿
。 前景再次廓清时
, 我们看到尤金 已经停 了步
, 在跟少校
和 杰克谈话
, 但是他们离得很远
, 听不见他们在谈些什么
。
福斯特太太
、 约翰逊太太
、 约翰
· 米纳弗叔叔
、 露西和 其他人等在棺材
旁边走过
, 这时尤金正朝前走来 —
只是在前景 中没有人时才见到他一眼
。
尤金在棺材旁边走过
, 摄影机跟着他摇拍
, 他在芬妮 身旁走过
, 朝 向
靠窗而立的伊莎贝尔和乔治
。 芬妮坐在一张椅子上
, 因哭泣 过度而颜面肿
胀
, 漠无表情
。 当尤金走过她身边时
, 她抬起眼睛望望他
, 慢慢地转过脑
袋
, 目送他过去
。
从反方向拍摄 芬妮的近景
。 她背对摄影机
, 但她回头看尤金时
则面对着摄影机
。 她在看到尤金之前已经收住 的眼 泪现在又簌簌地流 下 面颊
。 化出
外景
· 墓地
· 白夭
‘ 这是一个只有石头 的场面 看不到任何树木
。 背景中是一根 白色
大理石柱
, 上面刻着
“ 安倍逊
”这个姓氏
, 它比周围的石柱都高出一头
。 前
景中是一块花岗石
, 它那光滑的一面上刻着
“ 米纳弗
”这个姓氏
。 介于前 后
景之间的是若干墓碑
, 上面的镌刻表明那是安倍逊和米纳弗家的墓 地
。 靠
近摄影机的是威尔伯的墓
, 上面的新石碑刻有他的名字和生卒年月
, 墓上
堆满了鲜花
。 化
外景
· 墓地
· 白天
。 同上的场面
。 几个月后一个宿雨方霎的 日子
。 墓碑上雨迹来干
,
墓旁水坑累累
, 映现出蓝天
。 雨水冲刷掉了威尔伯墓上的泥垢
, 墓上只有
一小束鲜花
。 淡出
淡人
, 插人镜头
占满整个画格的是一张毕业文凭
。 这是一张很漂亮的文件
, 但内容是
老一套的
“ 兹证明乔治
· 安倍逊
· 米纳弗已在 某大学 修毕各项课程
,
成绩及格
, 准予 ……
” 化
内景
· 厨房
· 安倍逊大厦
· 雨夜
乔治身穿丧服
, 坐在桌边大 口地吃着东西
。 他的湿谁媲的大衣
、 帽
子和雨伞放在靠近炉子 的地方烘干
。 近处还有几件行李
。芬妮 也身穿丧服
端来了更多的食物
。
芬妮 伊莎贝尔哪儿去了
乔治 嘴里塞满 了东西 她累了 ……
芬妮 心不在焉地 她 苍白憔悴 的时候可显不出好看来
。
乔治 您说 什么
, 芬妮姑姑
芬妮 没有什么
。 我看你母亲在毕业典礼上挺 出风头的吧
, 对不对
她一定无处不在吧
乔治 那怎么行
, 她在服丧呢
。 她只能坐在那里看着
。 露西也不得不
如此
。芬妮 露西是怎么回家的
乔治 什么 她跟我们一起坐火车 回来的啊‘
芬妮 我是说 出了车站以后
。 是你先开车把她送 回家的吗
乔治 不
。 她当然是跟她父亲的车子 回去的
。
芬妮 啊
, 是这样
。 那 么
, 尤金去火车站接你们 了
。
乔治 接我们了 那怎么 可能呢
芬妮 阴郁地 我 听不明白
。 你母亲不在的 日子里
, 我也没有见过 他
。
乔治 那 自然锣
。 他也去了东部嘛
。
芬妮 你见到他 了了
乔治 那 自然呷
。 他是跟我们一起回来的
。
芬妮 是吗 他一直跟你们在一起
乔治 不
, 只是在我们 回家前三天 一起上的火车
。 杰克舅舅叫他来
的
。
芬妮眼皮聋拉着
, 不说话 了
。 乔治站起身来
。
乔治 继续说 芬妮姑姑
, 您是个好管家
。 您很善于把一切都搞得井
井有条
, 精致高雅
。 我看您不会老是独身下去的
, 如果城里有哪个单身汉
或鳃夫能发现 ……
芬妮 没有听他说话 这事有点儿古怪
。
乔治 喝完最后一 口咖啡 什么古怪
芬妮 你母亲没有提起摩根先生 曾同你们在一起啊
。
乔治 毫不在意地 没有把这事放在心上 狈
。
杰克从芬妮身后的门进入
。 乔治对他使了个眼色
, 让他停步
。
乔治 继续说 我告诉您 个秘密
。
芬妮 吃惊地抬起眼睛 什么
乔治 嗯
, 我 发现摩根先生在大部分时间里都显得心神不定 他的衣
着打扮肯定比以前象样多了
。
杰克 不是象样多了
, 而是精心打扮 芬妮
, 当一个最吃香的单身汉
开始用他的衣着打扮来吸引你的注意时
, 你就应当多少给点面子才行啊
。
· ·乔治 杰克舅舅告诉我说
, 那个汽车工厂一直千得相当不错 …
“
杰克 相 当不错
乔治 说实在的
, 芬妮姑姑 ……
杰克 咳
, 你听我说 尤金的 ”· …
乔治 自顾 自地说下去 ……如果他要求见您
, 、 表表他的诚意的话
,
我看是完全理所当然的 ……
杰克嘿然一笑
。
乔治 继续说 ……如果他要求我同意向您献献殷勤
, 我该怎么对他
说呢
芬妮失声痛哭起来
, 淹没了乔治最后那句话
。
乔治 晴
, 芬妮姑姑
杰克 芬妮
, 我们只是说着玩
· …”
芬妮 有气无力地 别说 了
。
杰克 芬妮 ……
乔治 我们是信 口开河 ……
芬妮 别说了
。
乔治 懊丧地 我不知道您会那么认真
。
芬妮冲出屋去
。 冷场片刻
。 杰克叹 了口气
, 点起一支雪茄
。
乔治 你根本不能跟她开任何玩笑
。 自从我们发现爸爸的生意一败 涂
地
, 死后什么也没有留下之后
, 她就变成这样了
。
杰克没有搭腔
。
乔治 继续说 我觉得我们把爸爸的保险金转到她名下之后 … …白白奉
送
, 不附任何条件
, 她的情绪好了一些
。 可见
, 现在 ……
乔治走到窗口向外张望
。
杰克 我看我们也许玩笑开 的不是地方
。 芬妮这辈子过得挺惨
。 你 知
道
, 乔治
, 一辈子净当姑姑可不是什么光采的事啊
。 说真的
, 我看芬妮最
在心的就是她对尤金的感情了
。
乔治 真糟糕
一 ·他冲出屋去
。
杰克 乔治
, 怎么啦
但是乔治已经不知去向
。 杰克拿起雨伞去追他
。
外景
· 安倍逊大厦
· 草地和基坑 雨夜
平展展 的草地被互相只有咫尺间隔 的五幢新房的基坑弄得疮 痪 满
目
。 房基已经砌好 , 到处都是泥水坑
、 饱透 了水的砖堆
、 木 垛
、 沙丘和灰
槽
。 乔治从房子里冲出来
, 停了步
, 不顾风吹雨打
。 杰克稍后来到他身边
,
打起雨伞遮着他俩
。
乔治 这是什么 象是基坑 象是一大批房子 的房基 激动地指着这
片泥 水淋漓的堆料场 外公这是想千什么啊
杰克 庄重地 我个人看法是他想盖房出租以增加收益
。
乔治 哼
, 他除了这个就没有别的办法增加收益了吗
杰克 看来只有此道
。 我 曾经劝他盖一幢公寓楼而不要盖这么些房子
。
乔治 一幢公寓楼 这儿
杰克 是的
, 这是我的想法
。
乔治 一幢公寓楼 唉
, 天哪
杰克 别着急 你外公不会听我的
, 可是有朝一 日他会后悔的
。
乔治 他干吗非要这么干而不肯卖掉点什么呢
杰克 冷冷地 我相信他已经在不时地卖东西啦
。
乔治 唉
, 真是天晓得
, 他干吗要这么干
杰克 温和地 要钱
。 这是我得出的结论
。
乔治 我看你是在开玩笑 ……或是想开玩笑 ,
杰克 亲切地
‘
这是最好的解释
。 淡出
淡人 外景
· 尤金的第一家工厂
。 白天
大门上方有“ 块招牌
“ 摩根车 —
不用 马拉
”。 门前停放 着尤金
的汽车和 乔治的轻便马车
。 车上却闻无一人
。
内景
· 工厂
· 白天
乔治
、 伊莎贝尔和芬妮在露西和尤金陪 同下参观工厂
。 机器的响
一声很大
, 我们只 能凭众人的表情和 手势来猜度露西大概是在 解答伊莎贝尔
就那些机器提出的各种问题
。 尤金听到露西解答有关的地方便笑起来
。 伊
莎贝尔不论看到什么都高兴地大声赞叹
。 乔治显得很厌倦
, 芬妮则神情惨
淡
。 他们慢慢地从后景中走 向摄 影机
, 不时地停下来听 露西讲解某个新鲜
玩意
。
现在摄影机拉拍
, 把他们 带到一辆全新的汽车跟前
, 一两个机械师正
在对它作最后的检验
。
露西 在我们看到汽车之前
, 自豪地 我们现在每天 出产一又 四分之
一辆汽车
。
他们来到汽车跟前
, 从各个角度观察它
。 伊 莎贝 尔喜形于色
。 乔治的
烦躁也无形冰释
, 他看到伊莎贝尔如此兴致勃勃
, 笑了起来
。
乔治 对伊 莎贝尔 所有这些噪音和 气味似乎都对您大有益 处
。 您以
后每逢心绪不佳就该上这儿来走走
。
芬妮 惨淡一笑 啃 她从来不会心绪不佳的
, 乔治
。 我从未见过一
个象她那样乐夭知命的人呢
。 我 真希望我也能如此
伊莎贝尔 不
, 使我 笑个不停的是这个地方
。 一个老朋友凭空来了这
么个主意
, ……多少人嘲笑他的这个主意啊 … …可是他把这个 主 意变成 了
如此壮观的一座嗡嗡 作响的工厂
, 凡 是他的老朋友看到这 番倩景能不感到
高兴吗 ……尤金
, 我 们全都为你感到高兴
她向他伸出了手
。 他迅速地握住 了它
, 看了她一眼
, 其中隐藏着笑意
,
但是在感激之情有爆发为脉脉柔情的危险之前
, 笑意便消失了
。
伊莎贝尔 转向芬妮 芬妮
, 同他握握手
。
芬妮 机械地 握手如仪
。
伊莎贝尔 继续说 唉 如果杰克也在场的话
, 尤金就能在同一时刻
受到他的三个最老的和最知心的朋友的庆贺了
。 我们知道杰克 淮会乐于如
此的
。 真是太好了
, 尤金
露西 挨近乔治
, 低声地 你见过这种美好的场面吗
乔治 不是没有听懂
, 而是想拉长这种紧挨着悄 声 低 语 的乐趣 什么
露西 说你母亲哪 瞧她刚才的举动 她真可爱 而爸爸 〔禁不住要笑
出来 … …爸爸似乎快要乐炸 了
, 或者要大哭一场
尤金 控制住 自己的面部表情
, 恢复到平常的状态 我过去常常写诗
,
不知你们记不记得一
· …
伊莎贝尔 柔声地 是的
, 我记得
。
尤金 我有二十来年没有写诗了
。 但是我觉得我大概还能写
, 写首诗
来感谢你们把一次参观变成这样一次庆典
。 化
对 乔治和露西走 出工广
, 登上乔治的轻便马车
。
露西 啊啃 他们真是多情善感哪
乔治 人到了这把年纪就容易动感情
。 他们动不动就感伤一番
。
他们驾车走了
。 化出
化人 外景
· 大路
· 白天 用合成法拍摄
乔治和露西在轻便马车里
。 他们听到一声汽笛声
, 声音还未消失
,
尤金的汽车
, 上面坐着伊莎贝尔和芬妮
, 已从后面开 了上来
, 驶过他们身
边
。
乔治 我反正还是愿意用马
。
他勒住马
, 让它缓缓行进
。
露西 啃
, 别这样
。
乔治 为什么 你要它跑断脚筋吗
一
露西 不
, 可是 ……
乔治 不
, 可是 … …可是什么
露西 我知道 当你让它慢慢走着的时候
, 你就能集中 全副精神 ……再
次 向我求婚 乔治
, 请让潘德尼斯跑起来吧
乔治 我不
露西 抬腿
, 播德尼斯 跑 跑啊 开始
马毫无反应
,
〕
乔治开心地大笑起来
。
乔治 你是这个世界上最美丽的东西了
, 露西 你说什么时候我们可
叮以订婚
露西 哟
, 几年之内办不到 这下回答你 了吧
。
乔治 露西 亲爱的
, 这是怎么回事啊 你看来仿佛要哭啦
。 悲伤地
我每次向你提到结婚的问题你总是这样
。
露西 喃喃地 我知道
。
乔治 那你干吗要这样呢
露西 因为我总觉得这是不可能的
。
乔治 为什么
露西 只是有那么一种感觉而已
。
乔治 你毫无理 由 ……
露西 只是有那么一种感觉而已
。 我不知道
· · · · ·
一切都那 么 ……那 么
举棋不定的
。
乔治 你真是个最古怪的姑娘 什么
“ 举棋不定的
”
露西 呢
, 譬如说
, 你还没有决定要干什么
。 你也许有打算
, , 至少你
从来没有谈过
。
她满怀希望地看着他
, 然后侠侠不乐地别转脸去
。 乔治沉默
一 一会儿
,
然后 ……
乔治 高傲地 露西
, 你难道还没有听明 白吗 我既不想去经商
, 也
不打算就业
。
露西 你打算千什么呢
, 乔治
乔治 我希望过一种体面的生活
。 我希望为慈善事业贡献力量
, 去参
加 …’参加各种活动
。
露西 哪种活动呢
乔治 一切我感兴趣的活动
。 ……很对不起
, 我想回到我刚 才向你提
出的问题上去
。
露西 不
, 乔治
。 我认为我 们最好还是 ……
乔治 你父亲是个商人 ……
露西 他是个搞机械的夭才
。 当然
, 他也是商人 ……
· ·乔治 你父亲的意思是我应 当去经商
, 否则你就不许和我订婚
, 是不
是
露西 立 即表示否认 不 我从来没有和他谈过这个
。
乔治 可是你知道他会这样考虑的吧
露西 郑重其事地点点头 是的
。
乔治 如果我让别人对我 自己的生活方式发号施令
, 你看我 还算得上
是个男人吗
露西 乔治 谁在对你
“ 发号施令
” ……
乔治 我对什么擦盘子
、 卖土豆
、 审案子等等之类全都不感兴趣
。 不
,
你爸爸怎么想
, 我管不着
, 我怎么想
, 他也管不着
露西 乔治 … …
乔治 跑啊
, 潘德尼斯
马撒开腿小跑起来
。 他们和少校的破旧的马车擦 肩而过
。
内景
· 安倍逊少校的马车
· 白天 用合成法拍摄
安倍逊少校和 杰克在马车里
。
杰克 他似乎恢复过来了
。 看上去兴致极高
。
安倍逊少校 你说什么
杰克 您的外孙
。 昨儿晚上他似乎有点郁郁不乐
。
安倍逊 不乐什么 不是因为觉得在大学里钱化得太多了吧 我 真不
知道他以为我这个人是什么材料制成的
。
杰克 金子
。 柔声地 关于您的那 个部分
, 他倒是想对 了
, 爸爸
。
安倍逊少校 哪个部分
杰克 您的
』白
。
安倍逊少校 苦笑 也许这就是为什么这些 日子以来老觉得 它 那么沉
重
。 这个城市仿佛正在辗压着你提到的这颗上了年纪的心
, 杰克 … …辗压
着它
, 把它埋葬在底下 每 当我想起那些可恶的工人挖掘着我的草地
, 在
我 房子周围大喊大叫 ……
杰克 别在乎
, 爸爸
。 别想它
。 不顺心的事 最好别老记着
。
电影文学剧本《哦,山楂树》部分剧情 一、站台上的欢送1954年10月的一天,北京站的站台上。...