1.内景 学校 白天
1962年 1 月份。蒙太奇。
伦敦西南郊区的一所淑女学校。我
们看到在 1962 年的一所淑女学校里,一
群女孩子在做淑女学校的学生们该做的
事情;头顶书行走、练习书写、做蛋糕、打
兜网球、跳对舞。
1A.内景 教室 白天
在一个教室里,斯塔布斯小姐,一位
具有吸引力、聪明、活跃的老师正在给一
群 16 岁的女学生上课。有些女孩好像在
做着白日梦——瞅着窗外、检查手指甲。
有两三个女生把老师说的每句话都记下
来。只有一个漂亮女孩,珍妮,显得很活
跃,她听课的状态似乎正是斯塔布斯小姐
所希望的。她淡淡地微笑着、两眼发
亮——她喜爱斯塔布斯小姐和这些课程。
斯塔布斯小姐问了一个问题,珍妮举
手——也是课堂上惟一举手的人。
斯塔布斯小姐(假装叹气):珍妮,
请再回答。
珍妮:是不是因为罗切斯特先生的
眼睛瞎了?
2.内景 卧室 白天
珍妮的卧室。房间里面有书本和玩
具熊。一把大提琴靠在墙上,在这个小
房间里显得很巨大。
珍妮趴在一张小书桌上。身体两边
是维多利亚时代的小说、拉丁语初级读
本和词典,它们摞成了摇摇晃晃的小
山。她站起来,转向我们伸了个懒腰。
她跪下来。地上有些唱片堆在一台
廉价的电唱机旁边,多半都是埃尔加①
* 根据琳恩·巴伯的同名文章改编。——编者
① 埃尔加(Elgar,1857-1934),英国作曲家、
20 世纪复兴英国音乐的先驱,代表作有管弦乐变奏
曲《谜》、清唱剧《吉伦舍斯之梦》等。——译注
① 朱丽叶·格雷科(Juliette Gréco,1927-),
法国著名流行歌手。1949 年,她被誉为最年轻的歌
唱家。——译注
的唱片,除了有一张朱丽叶·格雷科②的
唱片。她把格雷科的唱片挑出来。音乐
响起,她跟着一起唱。
很快便传来重重的捶击声——在她
下面,有个人在不耐烦地砰砰捶击天花板。
男人的声音(画外音):我不想听到
任何法语歌曲。教学大纲上可没有法语
歌曲,这是最后一次。
珍妮叹口气,伸手把音量调到很低,
她不得不躺下来,脑袋紧贴着唱机收听。
镜头推近珍妮,她跟着几乎听不见
的音乐声默默地歌唱着。
3.内景 起居室 白天
珍妮和她的父母在吃着星期天的午
餐。珍妮的父亲杰克 40 来岁,她的母亲
玛乔丽要比杰克略微年轻一些,不过身
上的每一部分都显出中年人的样子。他
们吃的东西的颜色是灰色和棕色的,同
这所房子的色调相一致。他们正在收听
无线电广播,没有交谈。珍妮从餐桌边站
起来。
珍妮:明天早上有篇英语作文要交。
杰克:今天下午,除了你的汗水滴到
课本上的声音之外,我不想听到楼上传
来任何其他的声音。
珍妮:大提琴呢?
杰克:没有大提琴。
珍妮:我还以为我们已经说好了,我
可以把大提琴当做我的兴趣爱好呢?
杰克:它已经是你的兴趣爱好了。牛
津大学面试的时候,他们问你“你有什
么兴趣爱好?”你可以说“拉大提琴”。
不算说谎啦。你没必要练习你的爱好。爱
好就是爱好。
珍妮:或者兴趣。
杰克(不理会她):你没必要精通。
只要感兴趣就行。
珍妮:那我可以不去青年管弦乐队
了吗?
杰克:不行。参加管弦乐队表明你爱
参加社团活动。大学喜欢这样的人。
珍妮:啊,是的。但我已经参加过了。
所以现在我可以不去了。
杰克:如果你不去,那就适得其反
了,是不是?那就表明你叛逆。牛津不想
要这样的人。
珍妮:是。他们不想要独立思考、自
己做决定的人。
杰克 (未听出话音中的讽刺意味,
他一贯如此):他们当然不喜欢啦。
4.内景 学校礼堂 白天
珍妮抱着大提琴坐在弦乐器组。大
家正在做准备、为乐器调音,还陆续不断
有人来。在珍妮所在的那一排,一个相貌
周正的男孩格雷厄姆为他的小提琴调音,
他和珍妮一般大,珍妮向他挥手致意。坐
在他们中间的两个 13 岁的男孩也学着样
向他挥手致意,又向她送去几个飞吻,这
让格雷厄姆很窘,让珍妮很生气。
这些傻男生们不禁咯咯地笑起来:
显然,这是他们生活中最逗乐子的时刻。
有个男孩放了一个响屁,从大家夸张的
动作来看,气味实在难闻。这个屁的喜剧
价值甚至超过了挥手致意的喜剧价值,
他们几乎无法待在座位上,这就是他们
的欢乐。
5.外景 学校 白天
珍妮和格雷厄姆在说话,格雷厄姆
费劲地把自行车从自行车搁架上弄出
来,因为他后背背着的小提琴而稍微有
点失去平衡。格雷厄姆很紧张,缺乏信心
而且腼腆羞怯。
格雷厄姆:我应该穿得正式一点
儿吗?
珍妮:最好这样。好让我爸看看你是
个稳重的青年(法语),不是个男阿飞。
格雷厄姆:噢,天哪。
珍妮:没关系啦。我得走了。要下大
雨了。周末见。
珍妮尽快朝街道走去。
格雷厄姆:再见。
前面那两个傻男生走过来,送去更
多的飞吻。
男生甲:再见,亲爱的!周末见!我会
全心全意想你的!
格雷厄姆的脸红了。珍妮用她的乐
谱朝这个男生的头上挥打过去。
6.外景 公共汽车停靠站 白天
下雨了。珍妮试图为自己挡雨。一个
母亲带着两个小孩穿越她面前的马路,一
辆漂亮、光鲜的红色跑车——布里斯
托——停下来让他们过去。开车的人是
戴维,他三十五六岁的样子,衣冠楚楚,长
相还算英俊。心不在焉、显得不耐烦的戴
维看到了站在公共汽车停靠站上的珍妮。
在汽车前面,一个小孩的一只橡胶
靴从脚上掉下来,这让他们过马路的速
度更慢了。
珍妮被雨淋湿了。戴维同她的目光
相接。珍妮苦笑了一下,她的笑容让人着
迷。戴维叹口气,迟疑了片刻。布里斯托
车的车窗缓缓摇下来。
戴维:你好。
珍妮不理他。
戴维:听着。如果你明智的话,你不
会搭一个陌生男人的顺风车。
珍妮淡淡一笑。
戴维:可我是个爱好音乐的人,我担
心你的大提琴。所以我提议,你把大提琴
放在车里,然后你在旁边跟着走。
珍妮:我怎么知道你不会带着大提
琴把车开走了呢?
戴维:噢。也对。
他把另一边的车窗也摇下来,冲那
些停在他后面的汽车挥手。
戴维:一把新的大提琴要多少钱?20
英镑?30?我不知道。就算 30 吧。
他掏出一个皮夹子,从里面拿出三
张 10 英镑的钞票,交给珍妮。
戴维:给你。放心了吧。
珍妮笑了,把钱推开。
7.外景 街道/ 学校附近 白天
后来。大提琴安放在布里斯托车的
后座上。珍妮跟着车快走。戴维一边开
车,一边同她说话。
戴维:我叫戴维。
珍妮一言不发。
戴维:你叫……?
珍妮:珍妮。(稍顿)我以前从没见
过这样的车。很别致。
戴维:这是布里斯托车。限量款的。
珍妮点点头,但却不知道如何回应。
戴维:音乐会开得怎么样?
珍妮:排练而已。演出是下周四。
戴维:你演奏什么?
珍妮(做怪相):埃尔加。
戴维:噢,埃尔加。我经常觉着他在
伍斯特待了那么长时间可惜了,你说呢?
伍斯特离伯明翰太近。你能从音乐里听
出来。如果你仔细听,能听出里面可怕的
伯明翰口音。
珍妮微笑着望着他。她没有料到他
会拿埃尔加开玩笑。
戴维:反正,埃尔加和犹太人不适合
混在一起。
珍妮:我可不是犹太人。
戴维(微笑):我是犹太人。但我并
不是……指责你。
珍妮:噢。(笑容尴尬)我能和我的
大提琴一起坐车吗?
戴维(停车):上来。
8.内景 汽车 白天
珍妮关上车门,表示赞赏地坐在白
色皮椅上。戴维饶有兴味地打量着这个
浑身湿漉漉的女孩。
珍妮:里面更漂亮。
戴维:去哪儿,小姐?
珍妮(做鬼脸):我就住在拐角处。
戴维:真可惜。我们尽量开慢点儿。
9.外景 街道/ 珍妮家附近 白天
布里斯托车以步行的速度沿着马路
缓慢行进。
10.内景/ 外景 汽车 / 珍妮家的房
子 白天
戴维一边缓缓开车,一边伸手到珍
妮座位那一边把贮物箱打开,掏出一包
香烟。
戴维:抽烟吗?
珍妮:不了。我快到家了。
戴维给自己点了根烟。
戴维:我想大提琴手们要去很多音
乐会。
珍妮:我们不去音乐会。我们不信音
乐会。
戴维:噢,它们是实实在在的
珍妮:大家是那么说。
戴维:为什么不信音乐会呢?
珍妮:我想……他会说什么?
戴维:你父亲,是吗?
珍妮(脸色阴沉):是的。他会说,去
音乐会没有意义。它们只是娱乐。除了学
校的音乐会,当然,那完全不是娱乐。真
正的音乐会不会帮助你出人头地。
戴维:这当然也是它们的魅力所在。
反正你总有一天会去的。
珍妮(由衷地):我会去的。我知道。
有时候努力学习的意义好像就在于此。
如果我上了大学,我就能看我想看的,想
我所想的,听我想听的。我会去看画展、
看法国电影,同博学的人聊天。
戴维:挺好的。想上哪所大学?
珍妮:牛津。如果幸运的话。你上过
大学吗?
戴维:我上的是所谓的社会大学。在
那里没拿到很好的学位。
珍妮(微笑):我家到了。谢谢。
她带着大提琴下了车。戴维目视她
的背影,然后驱车离开。
11.内景 珍妮家的起居室 下午
珍妮、她的父母还有格雷厄姆一起
喝下午茶,茶点是新鲜的鱼酱三明治和
双色蛋糕。
玛乔丽:你母亲还好吗,格雷厄姆?
格雷厄姆:她很好,谢谢。她向你们
带好。
杰克:你申请的是哪所大学,格雷厄姆?
珍妮显得很窘。她知道下面会说
什么。
格雷厄姆:我还不确定。
杰克:那你什么时候可以确定呢?你
知道,不要让草长在你的脚下(意指浪
费光阴)。否则你就会掉队。
珍妮(面无表情):我想是的。我想
长出来的草会让你失去平衡,接着会跌
倒,等你再爬起来的时候,就有一条队
伍了。
她的父亲瞪了她一眼——怎么这么
放肆?
格雷厄姆:我可能休息一年。
珍妮眉头一皱。杰克盯着他,似乎他
刚才说的是他要把所有的衣服脱光。
杰克:做什么?
格雷厄姆(含糊):我还不知道。也
许去旅行,类似这样的事情。
杰克:旅行?你以为你是男阿飞吗?
珍妮的特写镜头——她知道下面会
说什么,都快受不了了。稍顿。
杰克(冲珍妮点头示意):你知道她
可是要去牛津的?牛津。英语系。如果我
们可以让她的拉丁文达标。
珍妮叹口气。
杰克:所以她在牛津学英文的时候,
你就当个到处流浪的犹太人……
珍妮好奇地瞅着他。格雷厄姆鼓足
勇气说。
格雷厄姆:梅勒先生……我不是男
阿飞。我是个稳重的青年。(不标准的法
语)稳重的青年。
珍妮再一次皱眉。她父亲盯着格雷
厄姆。格雷厄姆的脸红了。
12.内景 珍妮家的房子 傍晚
青年管弦乐队音乐会之夜。珍妮和
父母忙着出门。杰克背着大提琴。珍妮穿
着校服,头发往后梳成简朴的马尾辫。他
们三个人慌慌张张地。珍妮给父亲打开前
门,他脚下一绊,跌跌撞撞地来到门外。
珍妮:噢!
12A.内/ 外景 珍妮家的房子 傍晚
珍妮看到门阶上有什么东西。她弯
腰把它捡起来——是一大束花。
珍妮:是给我的!
玛乔丽(好奇):谁送的?
珍妮打开附在花里的卡片。
珍妮:啊呀。是他。
玛乔丽:谁是“他”呀?
珍妮:就是……一个我认识的家伙。
玛乔丽:一个送花的家伙?所以他是
个男的咯?
珍妮:是,他是男的。
杰克表示怀疑地盯着花。这束花在
他心里引发了某种慌乱和恐惧,犹如一
次生化武器的进攻。
杰克:这是怎么回事儿?
玛乔丽(冷冰冰,知道这会引起麻
烦):杰克,有个家伙送花给珍妮。
杰克:有个家伙?什么样的?是谁?为
什么送花?
珍妮(忍耐):他祝我今晚好运。
杰克:你确定他希望的就只是这个
吗?他哪来的钱?
珍妮:我想是他赚的吧。
杰克:什么意思,他赚的钱?他为什
么没上学?他做什么?
珍妮:我们走吧。要不然祝好运的花
反会害我迟到。那多讽刺啊。
杰克:我不喜欢。
玛乔丽:反对意见听到了。珍妮?
珍妮:听到了。
杰克:这束花可不便宜。送给一个女
学生太过了。你们不能把它放在这里。要
是这样的花摆在房子外面,我都想入门
盗窃。人家会以为我们家很有钱。
12B.内景 珍妮家的房子 傍晚
珍妮叹口气,把花放进屋里 ,关
上门。
13.内景 咖啡馆 白天
珍妮和两个学校里的朋友哈蒂和蒂
娜,坐在一家典型的 1950 年代末风格的
咖啡馆里喝咖啡。珍妮无疑是这三个女
孩中最亮眼的——可能还是最聪明的。
她们全都身穿校服——也没佩戴任何时
髦的装饰品。珍妮有些做作地抽着烟。蒂
娜很不优雅地用调羹喝咖啡里的泡沫,
发出咂咂声。珍妮以啧啧声以示不满。蒂
娜叹口气,放下调羹。
珍妮:加缪不想要你喜欢他。他想说
的是感情是小资的。他母亲死了,他没有
任何感觉。
蒂娜:要是我母亲死了,我也不会有
小品剧本任何感觉。那我就是存在主义者了吗?
珍妮:不。那说明你是头母牛。
哈蒂(法语):一头母牛。
笑声。
14.外景 街道/ 咖啡馆 白天
珍妮、哈蒂和蒂娜从咖啡馆里出来,
说着话。
珍妮:我要当法国人。我要去巴黎、
抽烟、穿黑衣服……
她突然住口。在马路对过儿的一家
烟店的外面,停放着一辆红色的布里斯
托车。她看到戴维拿着一份《泰晤士报》
和一盒雪茄从烟店里出来。珍妮穿过马
路跟他说话,哈蒂和蒂娜在原地傻看着。
戴维:你好。
珍妮:你好。谢谢你。
戴维:音乐会怎么样?
珍妮:还不错吧。我想。我的意思是,
我没演砸我的部分。之后也没有人被赶
出管弦乐队。
戴维:那总归是文化成功的标志。听
着。我很高兴再次碰见你。这个星期五你
干什么?
珍妮:上学啊。
戴维:我是说晚上。
珍妮(尴尬):噢。是的。当然。没什
么事。
戴维:因为我要去圣约翰的史密斯
广场听舒伯特的音乐会。我的朋友丹尼
和海伦也会去,所以不会是……这么说
吧。我过来接你,要是你父母不同意,你
就拿着票跟他们中的一个人去。怎么样?
珍妮不知道说什么。她看着戴维,他
急于讨好她的热望似乎说服了她。
珍妮:谢谢。我想你带我去。我想跟
知道什么时候该鼓掌的人一起去。
戴维:我通常都是看丹尼。这种事情
他在行。
珍妮微微一笑。
戴维:7 点钟?我们可能过后会吃夜
宵,要是你……不过要是你,要是不……
我们总归会把你送上出租车的。
珍妮(怀疑地):夜宵。
戴维:如果你不介意的话。
珍妮:问题是。我们那会儿已经吃过
晚餐了啊。
戴维:我的意思是,假如你想吃的
话,那么星期五你可以……先不吃?
珍妮(再次尴尬):噢。是的。当然
可以。
珍妮露出笑容,穿过马路和她的朋
友会合。蒂娜和哈蒂站在那里,嘴巴微张,
十分诧异。珍妮什么也没说,继续走路。
蒂娜:对不起。刚刚我做了一个最最
奇怪的梦。我梦见你穿过马路,跟一个帅
男说话,他的车是我所见过的最漂亮的。
然后你又走回来,一字不提。
珍妮露出谜样的笑容。蒂娜急不可
耐地抓住珍妮。
珍妮(轻松、随意):就是一个男的
想接我去听星期五晚上的音乐会。然后
一起吃夜宵。
蒂娜(尖叫):夜宵?
珍妮:你听说过夜宵?
哈蒂:我们听说过。但从没吃过。
珍妮:我注意到,你们两个人都对音
乐会的部分不感兴趣。
哈蒂:不。当然有兴趣了。
蒂娜:噢,我的天哪!我刚刚想到!你
会发生什么事?瞧瞧她!男人要在大街上
接她,还要带她吃夜宵!
哈蒂:天哪,你说对了,蒂娜。我还没
想到呢。瞧瞧她。
珍妮:别疯了。
蒂娜:我们也要设法吸引男生的注
意。你还得多说一些。
珍妮:为什么?
哈蒂:因为没有男人约我们出去吃
过夜宵。你要把所有的事都跟我们老实
交待。否则就不公平。
珍妮:可再没什么可讲的了。
蒂娜:那就编一下呗。
15.内景 珍妮家的房子 傍晚
珍妮为了出门梳妆打扮。她的样子
很好看,不过却有些局促、不自在——身
穿连衣裙的她似乎变了一个人,比她的
实际年龄要显得成熟得多。她父亲站在
她面前,大声嚷嚷着。
杰克:我不准!
珍妮(冷静):行啊。他很高兴由你
带我去。
杰克(拿不准):好啊。我带你去。
珍妮:那好。
杰克:在哪里呀?
珍妮:圣约翰的史密斯广场。
杰克:那又在哪里?
珍妮:我不知道。相信我们总能找
到的。
玛乔丽走进房间。
玛乔丽:在威斯敏斯特。就在西敏寺
的拐角处。
杰克望着她,仿佛她方才给出了去
最近的鸦片烟馆的方向。
杰克:你是怎么知道的?
玛乔丽:你知道我在结婚前也有社
交生活的。
珍妮:但很快被他制止了。
杰克:在西敏寺附近。我才不会大老
远地跑去那里呢。
珍妮:问题是,圣约翰的史密斯广场
就在那里呀。
杰克:我说过了。我不会去的。这附
近肯定也有什么演出。报纸在哪儿呢?
玛乔丽:杰克,她想享受专业表演者
精彩的演奏。不是看什么三脚猫的技艺。
我带她去。
杰克:你们怎么过去?坐皇家空军的
直升机吗?
门铃响了。
珍妮:是他。
杰克:噢,见鬼。
玛乔丽:杰克!
珍妮朝大门走去,接着转身。
珍妮:噢,顺便说一下……戴维是犹
太人。一个到处流浪的犹太人。所以注意
点儿。
她走到门边。
杰克(惊慌失措、大喊大叫):她在
说什么呢?我从没说过那样的话!不就
是个表达方式吗!我可没有反对犹太人
的意思!
珍妮领着戴维回到屋里,戴维的衣
着时尚,身穿 1960 年代早期年轻主管
的休闲服——运动茄克、宽松长裤、开
士米套衫。他看上去同周围的环境格格
不入,他太光鲜、太有色彩了,似乎具有
异域风情。
戴维显然听到
了杰克说的最后一
句话。
戴 维 ( 和 气
地):很高兴听你这
么说。你好。我是戴
维·戈德曼。
他伸出手。
杰克:我不是
反对你的意思……
实际上我不是没有
那个意思,因为我不是,但是……
珍妮:爸爸!
戴维的手还伸着——让他困惑、尴
尬的是,杰克还没握住它。现在他握住
了,而且握了很长时间。
杰克:对不起。我是说你不是那种我
会反对的人,如果我是那种反对……人
的人的话,你不是老……啊呀。我是杰
克,她是玛乔丽。
戴维(面无表情):你可没告诉我你
有个姐姐,珍妮。
大家一片茫然。戴维顽皮地咯咯发
笑。玛乔丽也跟着笑了,接着伸出手。
戴维:你很幸运,杰克。
杰克:我想是的。
大家落座。
戴维:哎哟。(他以赞许的目光环视
四周)这里很不错呀。
玛乔丽(微笑着):谢谢。
杰克:不好意思,戴维。我给你倒杯
喝的吧?
戴维:我是想的,杰克,可时间不早
了。要是珍妮准备好了,大概我们就得出
发了。
珍妮看着父亲,在心里赌一把。
珍妮:爸爸有话跟你说。
杰克:不,不,没什么……就是有个
问题。你怎么从这里去圣约翰的史密斯
广场呢?供日后参考。
戴维:噢,其实不用绕什么弯路。直
接到哈默史密斯,坐 A4 到肯辛顿下就
到了。
杰克:就这么简单。
戴维:就这么简单。
杰克咧嘴而笑。
玛乔丽 (开玩笑):要我去订车
票吗?
杰克(仍然笑着):不用了。(稍顿)
10 点前回来,戴维。一般那个时候她就
要上床睡觉了。
珍妮皱眉。
戴维:我原本打算过后带珍妮和我
的姨妈海伦一起吃点儿夜宵的。
珍妮仔细端详他。他的朋友丹尼和
海伦突然变成了“海伦姨妈”。
杰克:噢,我想……
戴维:我保证 11 点半之前把她送回
来,这样可以吗?
杰克:今天是星期五晚上。如果你们
去伦敦西区……
戴维:谢谢,杰克。很感激。再见。
他们热情地握手。他转向玛乔丽。玛
乔丽伸出手。戴维握住了它,但却温文尔
雅地亲了一下,这让玛乔丽有点儿慌乱。
玛乔丽:祝你们愉快。
珍妮:再见。
珍妮和戴维离开了。
杰克 (嗅着什么气味):什么气味
呀?他擦了香水吗?
玛乔丽:那是剃须后搽的润肤香水,
杰克。
15A.外景 圣约翰的史密斯广场 晚上
珍妮和戴维走向那个漂亮的大厅。
在徘徊在大厅外面的成年人中间,珍妮一
下子显得年轻了。女人们不像小女生那样
打扮。丹尼和海伦在外面等候着,他们将
近 30 岁,极富魅力。海伦远远不是人们所
想象的姨妈的形象。她和珍妮一样漂亮,
但是打扮得更加得体、引人注目。她广受
瞩目的能力珍妮目前还无法企及。丹尼也
具有吸引力,但却适度不张扬。跟他们这
一对比起来,戴维和珍妮在一定程度上就
显得暗淡一些,不太出众了。
戴维:你好。你好。我们迟到了吗?
海伦:我还希望我们错过开场呢,这
样就不值得进去了,然后我们可以去跳
舞,或是干别的事情。
丹尼:海伦是今晚最不捧场的观众
之一。
珍妮和戴维出于礼貌地笑了。
戴维:珍妮,我的朋友海伦和丹尼。
珍妮同他们握手。他们都以评判的
目光打量珍妮。他们听说过她。
戴维(继续):进去吧。
他们步入大厅。
16.内景 圣约翰的史密斯广场 晚上
这是一座漂亮的厅堂——周围的环
境和周围的人让珍妮赞叹不已。海伦尤
其让她大吃一惊。
海伦:瞧。我们可以把外套放在那
边。我不想拿着它。
海伦指了指手里的外套。一想到要
和海伦单独待上几分钟,珍妮就显得激
动不已。丹尼一句话也没说,便把他的外
套交给海伦。珍妮和海伦走向几码开外
的另一个柜台,柜台后面是一间衣物寄
存处。珍妮不由自主地摸了摸海伦天鹅
绒般柔滑的外套的袖子。她收了手。海伦
已经注意到了。
珍妮:不好意思。
海伦(被逗乐了):没关系啦。好
看吧?
珍妮:很漂亮。
海伦盯着珍妮的衣服,明显想要回
报以同样的赞美。
海伦(示意珍妮的连衣裙):这……
很适合今天的音乐会,不是吗?
珍妮(轻声):谢谢。
海伦现在站在队伍的最前面,她傲
慢地把外套递过去。
海伦:如果你愿意的话,我们可以哪
天一起逛街。
她从服务员那里接过一张凭证。
珍妮:不错啊。不过你买衣服的地方
恐怕……对我来说太贵了(法语)。
她们互相注视着。海伦愣住了,珍妮
显得很窘。
海伦:你说什么?
珍妮:我说……对我来说太贵了。
海伦:不,你刚才不是这么说的。你
说的完全是别的东西。
珍妮:我刚才……嗯,说的是法语。
海伦:说法语?为什么?
珍 妮 感 到 丢 脸。她 还 尚 未 意 识
到——海伦其实是非常迟钝的。
珍妮:不知道。
珍妮别过脸去。海伦盯着她。开场的
铃声响起,她们走回去。让珍妮又惊又喜
的是,海伦挽着她的胳臂一起走。
海伦:其实我也觉得挺贵的。不用担
心。如果你想购物,就让戴维带你去。
珍妮:他为什么愿意带我去购物呢?
海伦做了个鬼脸,意思是心照不宣。
17.内景 圣约翰的史密斯广场 晚上
戴维、珍妮、丹尼和海伦坐在观众席
的中间一排,注视舞台,聆听音乐。珍妮
无法集中注意力——这样的场合、这样
的同伴让她太兴奋了。珍妮偷瞟海伦一
眼,后者平视前方,眼睛一眨也不眨,显
得神秘莫测。戴维微微露出笑意,似乎在
传达着某种愉悦。丹尼的眼睛发亮——
他懂音乐、了解音乐的组成部分,知道乐
师对乐曲做出的贡献。珍妮把这一切都
看在眼里。
18.外景 圣约翰的史密斯广场 晚上
珍妮、戴维、丹尼和海伦随人潮一起
走出大厅。
戴维:我在朱丽叶之家定了位子。不
会扫你们的雅兴吧?
海伦:噢,但愿如此。
其他人都笑了。
海伦:我总觉得每次听古典音乐都
像是在给自己送葬。(犹豫) 是古典音
乐,对吧?
丹尼:是。相当古典。你能听到的最
古典的音乐。
海伦显得很高兴。
戴维:朱丽叶之家到了。但愿我们不
会在送葬的气氛中结束今晚的聚会。
珍妮愉快地微笑。她从未曾碰到过
这样的人。
19.内景 朱丽叶之家夜总会 晚上
一位歌手正在演唱《爱的心绪》,抽
烟的女人和美丽动人的女招待们在桌子
边走来走去。
珍妮和其他人一起坐在一张桌子边
上,边吃边聊。我们现在知道她的生活不
可能再同从前一样了,已回不到同长粉刺
的格雷厄姆一起吃鱼酱三明治的日子。
戴维:你听过《歌唱弗朗索瓦兹·萨
冈》吗?
珍 妮 摇 头。她 的 眼 睛 睁 得 大 大
的——显然充满着敬畏之情。戴维给她
一支烟,她接过去。戴维帮她点烟,她欣赏
着音乐。
丹尼:噢,太棒了。
珍妮:我只有……嗯,我想是叫《朱
丽叶·格雷科》吧。就是唱片套上有眼睛
的那张。我存了钱,让我的法语会话老师
圣诞节之后带给我。
海伦:你有法语会话老师吗?
珍妮:是啊。
海伦:所以你才会突然毫无来由地
说法语?
丹尼 (不理她):你一定看过她
唱歌?
① 伯恩 - 琼斯(Burne-Jones,1833-1898),
英国画家和工艺设计家,其绘画体现了拉斐尔前
派的风格,设计过金属、石膏等浮雕和挂毯图案
等,绘画方面的代表作有油画《创世》、《维纳斯的
镜子》等。——译注
珍妮再一次摇头,露出笑容。她到哪
里去看朱丽叶·格雷科呢?丹尼呢,反倒
很困惑。谁没见过朱丽叶·格雷科啊?
戴维:她是不同凡响的。
丹尼:不过你应该在巴黎看她的演
出,而不是在这里。戴维会带你去的。
戴维:我很乐意。你说对了。
海伦(赞同地):比这里好多了,
真的。
戴维:能找到一个什么都想知道的
年轻人真叫人高兴。我想带你去看的东
西还多着呢。
他们小口喝着饮料,大概想让时间
消失在烟雾中。
戴维:星期五你还有时间跟我去看
彭布罗克的别墅区吗,丹尼?
丹尼:噢,不行啊。星期五克里斯蒂
拍卖行有伯恩 - 琼斯①的作品拍卖。我
想要。
珍妮(怀疑地笑):你想要买一幅伯
恩 - 琼斯的作品吗?真迹吗?
丹尼:我有预感,拉斐尔前派的作品
要暴涨。
珍妮:我喜欢拉斐尔前派的画风。
戴维(兴奋):是吗?
珍妮:是啊,当然。罗塞蒂和伯恩 -
琼斯都不错。不过不太喜欢霍尔曼·亨
特。他太花哨了。
丹尼望着她。这个女学生比他想的
要有内涵。
戴维:说得太对了!不如我们大家一
起去拍卖会吧?不是更有趣吗?
珍妮:拍卖会。天哪。太叫人兴奋了。
丹尼:下周五早上。戴维过去接你。
珍妮(垂头丧气):噢,星期五。
丹尼:你很忙吗?
珍妮:嗯。是的。
她不想说明原因。
丹尼:真倒霉(法语)。
海伦目瞪口呆地看着他。他为什么
说起法语了?
戴维:你真的没空吗?
珍妮(犹豫不决):不。我想我可以
重新……安排一下。肯定会很愉快的。
20.内景 珍妮家 晚上
珍妮悄悄走进屋子。过道里一片黑
暗,不过她听到厨房里有声音。她在拐角
处探头,看到母亲在洗餐具。
玛乔丽:噢,你好,亲爱的。玩得好吗?
珍妮:你在干什么?
玛乔丽:这个砂锅盘怎么都洗不干
净。今晚我们吃罐焖土豆牛肉,边缘都烧
糊了……
珍妮:现在是 11 点 35 分。我们 7 点
就吃完了啊。
玛乔丽:我知道现在几点。晚上过得
怎么样?
珍妮:它是……我人生中最棒的一
个晚上。
玛乔丽:是他开车把你送回家的?送
到门口吗?
珍妮望着她。她好像没听到母亲刚
才在讲什么。
珍妮:晚安,妈妈。
玛乔丽:我很高兴你享受了音乐会。
21.内景 教室 白天
珍妮、哈蒂和蒂娜坐在课桌上等着
上课。八九个同学分散在教室周围闲聊
着。珍妮和她的朋友们聊得热火朝天:蒂
娜和哈蒂的身体前倾,听珍妮说话,她们
的眼睛炯炯发亮。珍妮给她们讲述的外
界的故事明显让她们惊叹不已。
蒂娜(对哈蒂说):我对舒伯特不感
兴趣。我想知道节目单上还有什么。
笑声。
珍妮:别想歪了。他是个十足的绅
士。他只说想带我去很多地方看很多
东西。
蒂娜:很多东西?哦,天哪!
更多的笑声。英语教师斯塔布斯小
姐精神饱满地走进教室,她注意到珍妮
那帮人的兴奋情绪。
斯塔布斯小姐:我就知道《简·爱》
最终会给你们施加魔力的。我想你们是
因为它而兴奋吧
学生们开始在椅子上落座。
珍妮:当然了。
蒂娜:《简·爱》和珍妮的新男朋友。
珍妮:他不是我的“新男朋友”。
天哪。
蒂娜:那倒是。他更像是个男性朋
友,是不是啊?他有一辆跑车,斯塔布斯
小姐。
斯塔布斯小姐:啊。一个罗切斯特先
生那样的人物。
蒂娜:我想他一定也跟罗切斯特先
生一样是盲人喽。
笑声。珍妮对她做了个鬼脸。
斯塔布斯小姐:你们或许已经意识
到了,我正试图把话题从珍妮炫丽的爱
情生活引向手头的正题。
她开始发作文。
斯塔布斯小姐:而且一切情况都表
明,你们中的大多数人对前者知之甚多,
而对后者几乎一无所知。尽管不太情愿,
但我必须承认珍妮对这两样都很在行。
一如既往的优秀,珍妮。
斯塔布斯小姐啪的一声把作文放在
珍 妮 的 课 桌 上。我们看到上面写着
“A+”。
22.内景 珍妮的卧室 晚上
走神了。
23.内景 戴维的汽车 白天
戴维坐在他的布里斯托车里等候着。
24.外景 学校 白天
布里斯托车停在外面,珍妮朝它走
过去,巨大的操场上面出现了一个矮小
的人影。她已经脱下校服,换上了便装。
一位老师走向她,珍妮差点儿吓呆
了——不过这位老师只是和气地笑笑便
走过去了。珍妮继续以匀速走了一会儿,
接着便开始跑起来。
25.内景/ 外景 汽车 / 破旧的房子
白天
珍妮和戴维驱车沿着北肯辛顿街
行进。
珍妮:你是怎么认识丹尼的?
戴维的思想不集中。他缓缓行驶,显
然在寻找一个地址。
戴维:噢,你知道。我们经常碰面,于
是变成了哥儿们,后来就一起做点儿事。
珍妮:什么样的事情?
戴维:房地产。一些艺术品的交易,
买和卖的……
他把车停下来。
戴维:我一会儿就回来。
他下车,珍妮看他穿过马路。
在一幢破旧房屋的外面,站着一大
家人,母亲、父亲、三四个小孩和一条
狗。他们周围放着的似乎是他们全部的
家当。戴维蹲下来跟孩子们说话,弄乱
最小孩子的头发。接着他掏出一串钥
匙,把这家人带到门口。他打开门把他
们领进屋去。
在房子楼上的一扇窗户里,我们看
到一个老妇人在焦虑地往下面张望着。
26.外景 街道/ 破旧的房子 白天
戴维从房子里出来,钥匙叮当作响。
27.内景 汽车 白天
珍妮打开汽车里的贮物箱,取出一
包烟,自己抽出一根,然后把这包烟递给
戴维。他把烟点燃。
戴维:抱歉久等了。
珍妮:你是怎么认识这些,这些……
黑人的?
戴维:他们都是客户。
珍妮:客户?
戴维:亲爱的珍妮,就算是施瓦泽一
家人也要找个住的地方呀。但是仅凭一
己之力却办不到,是不是?
他发动汽车离开了。
珍妮:我还是不太理解你做的事情。
戴维:你不需要理解。那太无聊了。
你只需要知道我搞房地产,所以可以带
你去高档的地方。
珍妮的主观视点镜头:这家黑人出
现在一扇窗户里,那个老妇人从另一扇
窗户里消失了。
28.内景 克里斯蒂拍卖行 白天
丹尼专心研究一份目录,海伦出神
地目视前方。戴维和珍妮在拥挤的拍卖
大厅里费力地穿行。拍卖商在后景处嘟
嘟囔囔地说着话。
丹尼:你们差点儿就错过了。
珍妮惊叹于伦敦的丰富多彩。拍卖
商清清嗓子。
拍卖商:现在我们来看 41 号拍卖
品,爱德华·伯恩 - 琼斯的《宽恕之树》。
要买拉斐尔前派的重要作品,这是一个
难得的机会。500 几尼起拍,有人要吗?
珍妮很快瞥了丹尼一眼。他对这个
价格没有反应。其他人也没有。他沉着冷
静,仔细听着。
拍卖商:200 呢?
一位穿着两件套毛衣、佩戴珍珠饰
品,脸上扑满厚粉的中年女人举起手。
拍卖商:谢谢,女士。300 吗?
一个男人也举起手。
拍卖商:是 350 吗?
中年女人点点头。
拍卖商:到你了,先生。400 几尼吗?
谢谢。450……
丹尼继续坐在那里。珍妮感到困惑
不解。中年女人出价 450。坐在丹尼旁边
的戴维对他耳语。丹尼点了点头。
戴维(对珍妮耳语):该你了。
珍妮望着他。
拍卖商:没有更高的出价了吗?
戴维:快点!
珍妮高高地举起手,就像在学校里
一样。
拍卖商:一位热切的新买家出价
500 几尼。
大家环顾四周,当他们看到珍妮的
时候,都露出笑容。珍妮的脸红了,不过
目光逼视前方。
拍卖商:550 吗,女士?谢谢。
珍妮看着戴维,他点点头。
拍卖商:600 几尼。
珍妮继续打手势。
拍卖商:650 吗?谢谢,女士。已经
700 了……
这一次珍妮几乎是漫不经心的。
拍卖商:700 吗?
当被问到她是否出价 700 时,中年
女人摇摇头,噘起嘴唇。
拍卖商:650 几尼成交。谢谢。
他敲击小木槌,屋子里一片窃窃私
语声。珍妮激动极了,咯咯直笑。戴维轻
拍她的后背。
拍卖商:请问您叫什么名字?
珍妮望着丹尼。
丹尼:你知道你叫什么。
珍妮(对丹尼说):珍妮·梅勒。
丹尼:我也知道你叫什么。告诉他。
珍妮(大声对拍卖商说):珍妮·
梅勒。
丹尼:谢谢你。没有你我肯定买
不到。
戴维:干得好。表现沉着。
珍妮笑容满面、激动不已。
29.内景 丹尼的公寓 白天
贝德福德广场二楼的一套装潢独
特、雅致、带有波希米亚风格的公寓。起
居室漂亮、宽敞、通风。珍妮一边喝着白
葡萄酒,一边在房间里着迷地走来走去,
观赏丹尼收藏的拉斐尔前派的艺术品。
丹尼在墙上自豪地挂出三四幅巨幅画
作。他跟珍妮讲这些画,而海伦和戴维则
坐在沙发上看着他们——戴维洋洋得
意、海伦无动于衷。
丹尼:几年前,你只要花 50 英镑就
可以买到它们。没有人对它们感兴趣。
珍妮:真的吗?50 英镑?简直不敢
相信。
珍妮突然看到屋角有把大提琴——
一把很好的提琴。
珍妮:那该不会是洛基 - 希尔吧!
丹尼:来这儿的人很少有人这么说。
海伦:当然不是我。
珍妮:真漂亮。你会拉吗?
丹尼:以前拉过。我曾经发誓一定要
拥有这样的琴。现在我有了,反倒不去碰
它了。俗气地放在那里当摆设。
海伦:那就送给珍妮吧。
丹尼:那就更俗了。
戴维:给我们来一曲,珍妮。
珍妮:别了。等哪天我练得够好了再
说罢。
戴维:她现在就够好的了。
珍妮:噢,戴维。你又没听我拉过。
丹尼站起来伸了伸懒腰。
戴维:我会去圣约翰的史密斯广
场听你演奏。或者等你去了牛津,在那
里听。
丹尼;我们应该去牛津度周末。平
顶草帽、河上泛舟、奶油茶点、古旧书
店。顺便看看有没有生意可做。下个周
末怎么样?
戴维 / 海伦:好啊!
珍妮:出去一个周末吗?他们不会同
意的。
所有人都望着她。
戴维:我来想办法。我跟他们谈。
珍妮:跟谁谈?
戴维:杰克和玛乔丽呀。
珍妮:谈什么?
戴维:去牛津的事。
珍妮嘲笑地发出嘘叫声。
珍妮:你去问我父亲可不可以跟你
出去度周末?他会把你抓起来的。
戴维:走着瞧呗。
珍妮:我打赌你办不到。
戴维:赌多少?
丹尼(被逗乐了):小心了,珍妮。你
可不知道你在跟谁打交道。
珍妮:半克朗。
戴维:成交。
他们握手。珍妮突然注意到丹尼的
壁炉架上的钟。
珍妮:天哪(法语)!你得送我回学
校了。我必须换回校服。
一阵沉默。丹尼和戴维的目光短暂
相接——他们明显在思量着珍妮最后一
句话的意味。海伦察觉到了这一点。
海伦:噢,你们规矩点儿。
珍妮看着他们,困惑不解。
30.内景 教室/ 拉丁语课 白天
珍妮等着上拉丁语课。蒂娜和哈蒂
没有和她在一起,她在自己
的 座 位 上 坐 着——拉 丁 语
课堂的气氛同斯塔布斯小
姐的英语课气氛截然不同。
女生们的表现也不同,更严
肃、不再嘻嘻哈哈了,气氛
更加沉郁。拉丁语教师威尔
逊夫人的年岁更大、更朴
素、更严厉。她从包里抽出
一些考卷。
威尔逊夫人:维吉尔诗
电影文学剧本《哦,山楂树》部分剧情 一、站台上的欢送1954年10月的一天,北京站的站台上。...